No Silêncio da Madrugada Lyrics Translation in English

Geraldo Viola e Dino Guedes
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Só quem amou sem ser correspondido

Only those who loved without being loved back

Sabe o que estou sentindo nesta hora

Know what I'm feeling right now

Só quem chorou no quarto escondido

Only those who cried hidden in their room

Deve ter sofrido como eu sofro agora

Must have suffered like I suffer now


Amei demais um coração bandido

I loved too much a heart of a bandit

Que só judiou de mim e foi embora

That only mistreated me and then left

Com o meu sonho de amor destruído

With my dream of love destroyed

Fiquei sozinho no mundo esquecido

I was left alone in a forgotten world

Jogado e perdido pela vida afora

Thrown and lost through life


É muito triste quando a gente ama

It's very sad when one loves

Sofre e reclama sozinho no leito

Suffers and complains alone in bed

Deita pensando e perde o sono

Lies down thinking and loses sleep

A dor do abandono sufoca o peito

The pain of abandonment suffocates the chest


Durante o dia o coração resiste

During the day, the heart resists

A ausência triste da pessoa amada

The sad absence of the loved one

A saudade agrava na boca da noite

The longing worsens at the mouth of the night

Porém a hora de maior açoite

But the most severe moment

É no silêncio da madrugada

Is in the silence of dawn


Só quem amou sem ser correspondido

Only those who loved without being loved back

Sabe o que estou sentindo nesta hora

Know what I'm feeling right now

Só quem chorou no quarto escondido

Only those who cried hidden in their room

Deve ter sofrido como eu sofro agora

Must have suffered like I suffer now


Amei demais um coração bandido

I loved too much a heart of a bandit

Que só judiou de mim e foi embora

That only mistreated me and then left

Com o meu sonho de amor destruído

With my dream of love destroyed

Fiquei sozinho no mundo esquecido

I was left alone in a forgotten world

Jogado e perdido pela vida afora

Thrown and lost through life


É muito triste quando a gente ama

It's very sad when one loves

Sofre e reclama sozinho no leito

Suffers and complains alone in bed

Deita pensando e perde o sono

Lies down thinking and loses sleep

A dor do abandono sufoca o peito

The pain of abandonment suffocates the chest


Durante o dia o coração resiste

During the day, the heart resists

A ausência triste da pessoa amada

The sad absence of the loved one

A saudade agrava na boca da noite

The longing worsens at the mouth of the night

Porém a hora de maior açoite

But the most severe moment

É no silêncio da madrugada

Is in the silence of dawn

Added by Inês Costa
Lisbon, Portugal September 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment