Vale das Sombras (part. Dropallien, Insan Diego e Fabio Brazza) Lyrics Translation in English

Gigante No Mic
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[Gigante No Mic]

[Gigante No Mic]

Quem nunca esteve no fundo do poço? Alguém?

Who has never been at the bottom of the well? Anyone?

Você já esteve lá também?

Have you been there too?

Talvez você esteja por lá

Maybe you're there

Talvez sinta que nunca foi ninguém

Maybe you feel like you've never been anyone

Talvez você esteja sem lar

Maybe you're homeless

Ter uma casa não quer dizer que tem

Having a home doesn't mean you have it

Talvez você esteja num bar

Maybe you're in a bar

Talvez minta pra si que tá sem

Maybe lying to yourself that you're without

Vontade para ir além-mar

No desire to go beyond the sea

Talvez você não nade tão bem

Maybe you don't swim so well

Talvez você se afogue nas mágoas

Maybe you drown in sorrows

E se torne seu próprio refém

And become your own hostage

Talvez você esteja sem fé e sem sorte

Maybe you're without faith and luck

Sem rumo e sem norte, cansou de ser forte

Without direction and north, tired of being strong

No último corte, talvez não se importe

In the last cut, maybe you don't care

No vale da sombra da morte

In the valley of the shadow of death

Mas se tem vida, não é hora do amém

But if there is life, it's not time for amen


Eu tô no vale das sombras sem chão

I'm in the valley of shadows with no ground

Sobrevivendo com as sobras

Surviving with the leftovers

Pessoas são como pombas que vão

People are like pigeons that go

Pra onde o vento assopra

Where the wind blows

Se a tua mente te assombra, irmão

If your mind haunts you, brother

Cê ta cavando sua cova

You're digging your own grave

Pessoas temem a forca, mas dão

People fear the gallows, but give

Pro seu carrasco mais corda

More rope to their executioner


[Insan Diego]

[Insan Diego]

As vezes você chora pensando e agora

Sometimes you cry thinking and now

Lembra de várias horas por horas

Remembering several hours for hours

O futuro te apavora, o tempo te devora

The future scares you, time devours you

Já não contempla o céu, o agora

No longer contemplating the sky, the present

Não ora porque perdeu a fé

Doesn't pray because it lost faith

Porque ainda anda a pé

Because it still walks

Tratado como um zé

Treated like a nobody

Só por não ter um cash

Just because it doesn't have cash

Não conseguir um crédito

Can't get credit

Ter que aturar um chefe

Have to put up with a boss

Que ainda te explora em dólar

Who still exploits you in dollars

O governo me roubou

The government stole from me

Sociedade quer que eu seja outro robô

Society wants me to be another robot

Servirão sua cabeça de bandeja pro lobo

They'll serve your head on a tray to the wolf

Tô tentando subir, mas escorrego no lodo

I'm trying to climb, but slipping in the mud

Essa massa é podre, eu já sinto o odor

This mass is rotten, I already smell the odor

Na vida a gente aprender, tem que conviver com dor

In life, we learn, we have to live with pain

Mas pode bater asas, voa alto igual condor

But you can flap your wings, fly high like a condor

Mas cortam suas asas antes delas se compor, uô

But they cut your wings before they compose, uh


[Gigante No Mic]

[Gigante No Mic]

Eu tô no vale das sombras sem chão

I'm in the valley of shadows with no ground

Sobrevivendo com as sobras

Surviving with the leftovers

Pessoas são como pombas que vão

People are like pigeons that go

Pra onde o vento assopra

Where the wind blows

Se a tua mente te assombra, irmão

If your mind haunts you, brother

Cê ta cavando sua cova

You're digging your own grave

Pessoas temem a forca, mas dão

People fear the gallows, but give

Pro seu carrasco mais corda

More rope to their executioner


[Fabio Brazza]

[Fabio Brazza]

Vejo mortos andando pensando que estão vivos

I see dead people walking, thinking they're alive

Corpos pulsando, mas corações vegetativos

Bodies pulsating, but vegetative hearts

Em busca de lenitivos

In search of relief

Os bares e as igrejas estão cheios pelos mesmos motivos

Bars and churches are full for the same reasons

Tive pensando, o fundo do poço também mata sede

I was thinking, the bottom of the well also quenches thirst

E a dor é a casca do conhecimento se quebrando

And pain is the shell of knowledge breaking

É! Como sábios diziam

Yes! As wise men said

Tem sofrimentos que nos libertam

There are sufferings that free us

E prazeres que nos esvaziam

And pleasures that empty us

O homem pensa que é Deus, eu descobri que não sou nada

Man thinks he's God, I discovered I'm nothing

É que lá de cima a visão é deturpada

It's just that from above, the view is distorted

Cuidado com a sensação de grandeza

Beware of the feeling of greatness

A montanha que é grande, não você

The mountain is big, not you

Quando descer, enxergará com clareza

When you descend, you will see clearly

E o topo do mundo e o fundo do poço

And the top of the world and the bottom of the well

São dois pedaços do meu ser, um mirando o outro

Are two pieces of my being, one looking at the other

Olhei nos olhos da morte

I looked into the eyes of death

A jornada do herói não é subir até o topo mais alto

The hero's journey is not to climb to the highest peak

Mas descer até o submundo de si e conseguir voltar de lá mais forte

But to descend into the underworld of oneself and come back stronger


[Gigante No Mic]

[Gigante No Mic]

Eu tô no vale das sombras sem chão

I'm in the valley of shadows with no ground

Sobrevivendo com as sobras

Surviving with the leftovers

Pessoas são como pombas que vão

People are like pigeons that go

Pra onde o vento assopra

Where the wind blows

Se a tua mente te assombra, irmão

If your mind haunts you, brother

Cê ta cavando sua cova

You're digging your own grave

Pessoas temem a forca, mas dão

People fear the gallows, but give

Pro seu carrasco mais corda

More rope to their executioner


Eu tô no vale das sombras sem chão

I'm in the valley of shadows with no ground

Sobrevivendo com as sobras

Surviving with the leftovers

Pessoas são como pombas que vão

People are like pigeons that go

Pra onde o vento assopra

Where the wind blows

Se a tua mente te assombra, irmão

If your mind haunts you, brother

Cê ta cavando sua cova

You're digging your own grave

Pessoas temem a forca, mas dão

People fear the gallows, but give

Pro seu carrasco mais corda

More rope to their executioner

Added by Maria Costa
Luanda, Angola August 10, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment