Vale das Sombras (part. Dropallien, Insan Diego e Fabio Brazza) Lyrics Translation in English
Gigante No MicPortuguese Lyrics
English Translation
[Gigante No Mic]
[Gigante No Mic]
Quem nunca esteve no fundo do poço? Alguém?
Who has never been at the bottom of the well? Anyone?
Você já esteve lá também?
Have you been there too?
Talvez você esteja por lá
Maybe you're there
Talvez sinta que nunca foi ninguém
Maybe you feel like you've never been anyone
Talvez você esteja sem lar
Maybe you're homeless
Ter uma casa não quer dizer que tem
Having a home doesn't mean you have it
Talvez você esteja num bar
Maybe you're in a bar
Talvez minta pra si que tá sem
Maybe lying to yourself that you're without
Vontade para ir além-mar
No desire to go beyond the sea
Talvez você não nade tão bem
Maybe you don't swim so well
Talvez você se afogue nas mágoas
Maybe you drown in sorrows
E se torne seu próprio refém
And become your own hostage
Talvez você esteja sem fé e sem sorte
Maybe you're without faith and luck
Sem rumo e sem norte, cansou de ser forte
Without direction and north, tired of being strong
No último corte, talvez não se importe
In the last cut, maybe you don't care
No vale da sombra da morte
In the valley of the shadow of death
Mas se tem vida, não é hora do amém
But if there is life, it's not time for amen
Eu tô no vale das sombras sem chão
I'm in the valley of shadows with no ground
Sobrevivendo com as sobras
Surviving with the leftovers
Pessoas são como pombas que vão
People are like pigeons that go
Pra onde o vento assopra
Where the wind blows
Se a tua mente te assombra, irmão
If your mind haunts you, brother
Cê ta cavando sua cova
You're digging your own grave
Pessoas temem a forca, mas dão
People fear the gallows, but give
Pro seu carrasco mais corda
More rope to their executioner
[Insan Diego]
[Insan Diego]
As vezes você chora pensando e agora
Sometimes you cry thinking and now
Lembra de várias horas por horas
Remembering several hours for hours
O futuro te apavora, o tempo te devora
The future scares you, time devours you
Já não contempla o céu, o agora
No longer contemplating the sky, the present
Não ora porque perdeu a fé
Doesn't pray because it lost faith
Porque ainda anda a pé
Because it still walks
Tratado como um zé
Treated like a nobody
Só por não ter um cash
Just because it doesn't have cash
Não conseguir um crédito
Can't get credit
Ter que aturar um chefe
Have to put up with a boss
Que ainda te explora em dólar
Who still exploits you in dollars
O governo me roubou
The government stole from me
Sociedade quer que eu seja outro robô
Society wants me to be another robot
Servirão sua cabeça de bandeja pro lobo
They'll serve your head on a tray to the wolf
Tô tentando subir, mas escorrego no lodo
I'm trying to climb, but slipping in the mud
Essa massa é podre, eu já sinto o odor
This mass is rotten, I already smell the odor
Na vida a gente aprender, tem que conviver com dor
In life, we learn, we have to live with pain
Mas pode bater asas, voa alto igual condor
But you can flap your wings, fly high like a condor
Mas cortam suas asas antes delas se compor, uô
But they cut your wings before they compose, uh
[Gigante No Mic]
[Gigante No Mic]
Eu tô no vale das sombras sem chão
I'm in the valley of shadows with no ground
Sobrevivendo com as sobras
Surviving with the leftovers
Pessoas são como pombas que vão
People are like pigeons that go
Pra onde o vento assopra
Where the wind blows
Se a tua mente te assombra, irmão
If your mind haunts you, brother
Cê ta cavando sua cova
You're digging your own grave
Pessoas temem a forca, mas dão
People fear the gallows, but give
Pro seu carrasco mais corda
More rope to their executioner
[Fabio Brazza]
[Fabio Brazza]
Vejo mortos andando pensando que estão vivos
I see dead people walking, thinking they're alive
Corpos pulsando, mas corações vegetativos
Bodies pulsating, but vegetative hearts
Em busca de lenitivos
In search of relief
Os bares e as igrejas estão cheios pelos mesmos motivos
Bars and churches are full for the same reasons
Tive pensando, o fundo do poço também mata sede
I was thinking, the bottom of the well also quenches thirst
E a dor é a casca do conhecimento se quebrando
And pain is the shell of knowledge breaking
É! Como sábios diziam
Yes! As wise men said
Tem sofrimentos que nos libertam
There are sufferings that free us
E prazeres que nos esvaziam
And pleasures that empty us
O homem pensa que é Deus, eu descobri que não sou nada
Man thinks he's God, I discovered I'm nothing
É que lá de cima a visão é deturpada
It's just that from above, the view is distorted
Cuidado com a sensação de grandeza
Beware of the feeling of greatness
A montanha que é grande, não você
The mountain is big, not you
Quando descer, enxergará com clareza
When you descend, you will see clearly
E o topo do mundo e o fundo do poço
And the top of the world and the bottom of the well
São dois pedaços do meu ser, um mirando o outro
Are two pieces of my being, one looking at the other
Olhei nos olhos da morte
I looked into the eyes of death
A jornada do herói não é subir até o topo mais alto
The hero's journey is not to climb to the highest peak
Mas descer até o submundo de si e conseguir voltar de lá mais forte
But to descend into the underworld of oneself and come back stronger
[Gigante No Mic]
[Gigante No Mic]
Eu tô no vale das sombras sem chão
I'm in the valley of shadows with no ground
Sobrevivendo com as sobras
Surviving with the leftovers
Pessoas são como pombas que vão
People are like pigeons that go
Pra onde o vento assopra
Where the wind blows
Se a tua mente te assombra, irmão
If your mind haunts you, brother
Cê ta cavando sua cova
You're digging your own grave
Pessoas temem a forca, mas dão
People fear the gallows, but give
Pro seu carrasco mais corda
More rope to their executioner
Eu tô no vale das sombras sem chão
I'm in the valley of shadows with no ground
Sobrevivendo com as sobras
Surviving with the leftovers
Pessoas são como pombas que vão
People are like pigeons that go
Pra onde o vento assopra
Where the wind blows
Se a tua mente te assombra, irmão
If your mind haunts you, brother
Cê ta cavando sua cova
You're digging your own grave
Pessoas temem a forca, mas dão
People fear the gallows, but give
Pro seu carrasco mais corda
More rope to their executioner