Só Deus (Sou Um Moleque Sangue Bom) Lyrics Translation in English
GREGO (BR)Portuguese Lyrics
English Translation
Sou um moleque sangue bom
I'm a good-hearted kid
Hey (é o Wery no beat) é o Grego
Hey (Wery on the beat) it's Grego
(Sou um moleque sangue bom)
(I'm a good-hearted kid)
Sou um moleque sangue bom, mas já errei, não nego
I'm a good-hearted kid, but I've made mistakes, I don't deny
Fiz péssimas escolhas, mas eu prezo em ser sincero
Made lousy choices, but I value being sincere
Nem que eu mate, nem que eu morra, pelos meus é um privilégio
Even if I kill or die, for mine, it's a privilege
Porque hoje são tão poucos, faço é rir quantos disseram
Because today they are so few, I laugh at those who said
Tamo junto, é nós, cê é louco, me fudi pra ficar esperto
We're together, it's us, you're crazy, screwed myself to stay sharp
O problema da traição é que ela vem de quem tá perto
The problem with betrayal is that it comes from those close
E quem puxa teu tapete tá debaixo do teu teto
And the one pulling your rug is under your roof
Comemora teu sucesso, aguardando o tempo certo e
Celebrate your success, waiting for the right time and
Só Deus
Only God
Porque inveja nesse mundo tem de monte
Because envy in this world is abundant
Oro pelos meus
I pray for mine
Pelos de verdade, com um sorriso no semblante
For the true ones, with a smile on their faces
Quem não pereceu, quem permaneceu
Who didn't perish, who remained
Na vaca magra, a sede, a fome
In the lean times, thirst, hunger
Já morei em barraco que caiu quando choveu
I've lived in a shack that fell when it rained
Tudo indo contra, foi na raça e fiz meu nome
Everything against, I did it with determination and made my name
Uns mano se perdeu
Some guys got lost
Quem não rodou, morreu
Who didn't spin, died
E culpar o sistema não é desculpa, não pra homem
And blaming the system is no excuse, not for a man
Afinal, quem sou eu?
After all, who am I?
Tantos que se fudeu
So many who screwed up
Se não tem argumento relevante, nem responde
If there's no relevant argument, don't respond
O meu é que só Deus
Mine is only God
Que pode nos livrar de pensamentos obscuros
Who can deliver us from dark thoughts
Que impede que caiamos na escuridão desse mundo
That prevent us from falling into the darkness of this world
E pra isso não basta nada mais que um descuido
And for that, nothing more than a moment of carelessness is enough
Só Ele é fiel
Only He is faithful
Tudo sem Ele é nada e nada com Ele é tudo
Everything without Him is nothing, and nothing with Him is everything
Num mundo tão cruel, com esse dinheiro eu não me iludo
In such a cruel world, I'm not fooled by this money
Amor vale papel, hoje amar é um absurdo
Love is worth paper, today loving is absurd
Um fato amargo como fel
A bitter fact like gall
Uns com tão pouco, outros com muito
Some with so little, others with a lot
Gente tão linda por fora e o coração sem conteúdo
People so beautiful on the outside and the heart without content
Um sorriso na cara, mas só pensamento impuro
A smile on the face, but only impure thoughts
Tem tanto mal à solta, só com Deus fico seguro
So much evil on the loose, only with God I feel safe
Mas cumpro meu papel, tanta tristeza nesse mundo
But I fulfill my role, so much sadness in this world
Maldade tá na cara, tantos em cima do muro
Evil is on the face, so many on the fence
Só por Deus que tá no céu, por isso que eu tento, procuro
Only by God in heaven, that's why I try, seek
A luz no fim do túnel, não dá pra se manter puro
The light at the end of the tunnel, can't stay pure
Mas desistir anulo
But giving up is null
Sempre na fé me orgulho
Always in faith, I'm proud
O meu porto seguro, de um lado caiu muitos
My safe haven, on one side many fell
Mas não temi, eu juro
But I didn't fear, I swear
Quem rege meu futuro
Who governs my future
Dez mil à minha direita, com nenhum eu me misturo
Ten thousand on my right, I don't mix with any
Repare aí, só basta assistir
Notice there, just watch
Vai ver como eu vi, tudo indo de mal a pior
See as I saw, everything going from bad to worse
Pode fingir não ver e não ouvir
You can pretend not to see and not hear
Não adianta fugir, porque a verdade é uma só
It's no use running away, because the truth is the only one
Eu não menti quando disse ver cair
I didn't lie when I said I saw it fall
Mais de mil à minha direita, onze mil ao meu redor
More than a thousand on my right, eleven thousand around me
Responde aí, quero ver cê conseguir
Answer there, I want to see if you can
Provar que não é assim com um argumento melhor
Prove that it's not like that with a better argument
Dá pra sentir que essa porra tá no fim
You can feel that this shit is ending
Em Apocalipse li que Deus não dá ponto sem nó
In Apocalypse, I read that God doesn't give without reason
Pode insistir, duvida aí, meu fi
Insist, doubt it, my friend
Que insistir nessa mentira é o que cê faz de melhor
Insisting on this lie is what you do best
Só Deus
Only God
Porque inveja nesse mundo tem de monte
Because envy in this world is abundant
Oro pelos meus
I pray for mine
Pelos de verdade, com um sorriso no semblante
For the true ones, with a smile on their faces
Quem não pereceu, quem permaneceu
Who didn't perish, who remained
Na vaca magra, a sede, a fome
In the lean times, thirst, hunger
Já morei em barraco que caiu quando choveu
I've lived in a shack that fell when it rained
Tudo indo contra, foi na raça e fiz meu nome
Everything against, I did it with determination and made my name
Uns mano se perdeu
Some guys got lost
Quem não rodou, morreu
Who didn't spin, died
E culpar o sistema não é desculpa, não pra homem
And blaming the system is no excuse, not for a man
Afinal, quem sou eu?
After all, who am I?
Tantos que se fudeu
So many who screwed up
Se não tem argumento relevante, nem responde
If there's no relevant argument, don't respond
O meu é que só Deus
Mine is only God
O meu é que só Deus
Mine is only God
Porque inveja nesse mundo tem de monte
Because envy in this world is abundant
Oro pelos meus
I pray for mine
Com um sorriso no semblante
With a smile on their faces
Quem não pereceu, quem permaneceu
Who didn't perish, who remained
Na vaca magra, a sede, a fome
In the lean times, thirst, hunger
Já morei em barraco que caiu quando choveu
I've lived in a shack that fell when it rained
Tudo indo contra, foi na raça e fiz meu nome
Everything against, I did it with determination and made my name
E só, e só por Deus
And only, and only by God