Tô Por Aqui (part. Nizaj) Lyrics Translation in English
GuiAzPortuguese Lyrics
English Translation
Tô por aqui
Here I am
Já gastei demais saliva
I've spent too much saliva
Não vou discutir com babaca pró fascista
I won't argue with fools pro-fascist
O que tu defende me diz quem tu é
What you defend tells me who you are
Tenho pena da sua mulher
I feel sorry for your woman
Tô por aqui
Here I am
O terror da sua vida
The terror of your life
Eu vou te pegar com a boca na botija
I'll catch you red-handed
Pode esperar, vai ter retaliação
Wait for it, there will be retaliation
Na navalha ou lá na votação
With the razor or in the vote
Até aqui sobrevivi organizando o caos de existir
So far, I've survived organizing the chaos of existence
E logo penso
And I immediately think
O que vai fazer o sistema cair
What will make the system fall
O que vai fazer o povo reagir
What will make the people react
O que vão dizer nossos livros de história
What will our history books say
Gerações corcundas e lutas inglórias
Hunched generations and inglorious struggles
Polarizando, se anestesiando enquanto se fode
Polarizing, numbing while getting screwed
Militância hoje é o novo hobby
Activism today is the new hobby
Dessocializando, queimando a Amazônia
Desocializing, burning the Amazon
E ouvindo Bola Rebola
And listening to Bola Rebola
Bola Rebola
Bola Rebola
Tô por aqui
Here I am
Já gastei demais saliva
I've spent too much saliva
Não vou discutir com babaca pró fascista
I won't argue with fools pro-fascist
O que tu defende me diz quem tu é
What you defend tells me who you are
Tenho pena da sua mulher
I feel sorry for your woman
Tô por aqui
Here I am
O terror da sua vida
The terror of your life
Eu vou te pegar com a boca na botija
I'll catch you red-handed
Pode esperar, vai ter retaliação
Wait for it, there will be retaliation
Na navalha ou lá na votação
With the razor or in the vote
Só de marola brotei pra dizer que o palhaço não faz nada direito
Just a ripple to say the clown doesn't do anything right
Eram dois turno procês escolher mas agora vão surtindo os efeitos
It was two turns for you to choose, but now the effects are taking hold
Filho da puta que escreve com arma
Son of a bitch who writes with a weapon
Jogo verdades que eles amarela
I throw truths that they shy away from
Quero paz pro meu povo preto e muita chance pros menor da favela
I want peace for my black people and many chances for the slum kids
Estão colocando ladrões no poder e até roubando nióbio da selva
Thieves are being put in power and even stealing niobium from the jungle
Bota os cana pra sujar o proceder mas não segura as facada que leva
Put the cops to dirty the procedure but don't stop the stabbings they endure
Disfarçado mas ta complicado o patriarcado que hoje nos reservam
Disguised but it's complicated, the patriarchy they reserve for us today
Tô bolado mas apaziguado
I'm pissed off but appeased
O lixo que tu faz o vento mesmo leva
The trash you do, the wind takes away
Então deixa o gueto gritar
So let the ghetto scream
Deixa o preto vencer
Let the black win
Nem a TV que era pra disfarçar ta com vontade de te esconder
Not even the TV, which was supposed to disguise, wants to hide you
Para de ludibriar porque teu dinheiro tem gente lavando
Stop deceiving because there are people laundering your money
Os porcos um dia vão ter que falar
The pigs will have to speak one day
Pode já ir se acostumando
Get used to it already
Tô por aqui mas vocês não viram ainda
Here I am, but you haven't seen it yet
Cês vão bolar com o poder da minoria
You will be amazed by the power of the minority
Se o corpo é preto ele fica no chão
If the body is black, it stays on the ground
Se der sorte vai pro camburão
If lucky, it goes to the police van
Tô por aqui revida periferia
Here I am, retaliate, periphery
Quero saber quem mandou matar a cria
I want to know who ordered to kill the offspring
Bíblia no braco e fuzil na mão
Bible on the arm and rifle in hand
A grande jogada do povo e botar o covil do governo no chão
The great move of the people is to bring down the government's den
Nada de novos nas ruas
Nothing new in the streets
Nada de novo nas música
Nothing new in the music
Nada de bom nas escolas
Nothing good in schools
Nada de bom nos hospitais
Nothing good in hospitals
Nada de novo em Brasília
Nothing new in Brasília
Nada de novo no Rio
Nothing new in Rio
Nada de novo na TV
Nothing new on TV
E nada de bom nos jornais
And nothing good in the newspapers
Nenhuma graça no Bozo
No humor in Bozo
Nenhuma graça pro povo
No fun for the people
Nenhuma graça na bênção
No grace in the blessing
Nenhuma bênção de graça
No blessing for free
Ninguém de bom ta online
Nobody good is online
Ninguém olhou meu profile
Nobody looked at my profile
Pra esse cegueira, nem braile
For this blindness, not even Braille
Que Jah bless e os ET salve
May Jah bless and the ETs save
Segue o baile
Keep on dancing