Mesa Falsa (part. Dilsinho) Lyrics Translation in English

Guilherme e Benuto
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Cara, cê não sabe o que me aconteceu ontem a noite

Man, you don't know what happened to me last night

Cê sabe que eu tava precisando sair

You know I needed to go out

Pra esquecer uma pessoa aí

To forget about someone


O bar tava lotado e o ambiente era sugestivo

The bar was crowded, and the atmosphere was suggestive

Vários conhecidos

Several acquaintances

Mas de repente um amigo de um amigo

But suddenly a friend of a friend


Pediu pra juntar nossas mesas

Asked to join our tables

Sem saber que a mulher que ele tava

Without knowing that the woman he was with

Era a mesma que eu tava querendo esquecer

Was the same one I was trying to forget

Qual a chance de isso acontecer?

What are the chances of that happening?


Foi o oi mais sem graça que alguém poderia me dar

It was the most awkward hello someone could give me

Foi a mesa mais falsa que já teve naquele bar

It was the fakest table ever in that bar

Foram dois sem clima, sem nada pra falar

It was two people with no vibe, nothing to say

Foi a conta mais difícil de rachar

It was the most difficult bill to split


O bar tava lotado e o ambiente era sugestivo

The bar was crowded, and the atmosphere was suggestive

Vários conhecidos

Several acquaintances

Mas de repente um amigo de um amigo

But suddenly a friend of a friend


Pediu pra juntar nossas mesas

Asked to join our tables

Sem saber que a mulher que ele tava

Without knowing that the woman he was with

Era a mesma que eu tava querendo esquecer

Was the same one I was trying to forget

Qual a chance de isso acontecer?

What are the chances of that happening?


Foi o oi mais sem graça que alguém poderia me dar

It was the most awkward hello someone could give me

Foi a mesa mais falsa que já teve naquele bar

It was the fakest table ever in that bar

Foram dois sem clima, sem nada pra falar

It was two people with no vibe, nothing to say

Foi a conta mais difícil de rachar

It was the most difficult bill to split


Foi o oi mais sem graça que alguém poderia me dar

It was the most awkward hello someone could give me

Foi a mesa mais falsa que já teve naquele bar

It was the fakest table ever in that bar

Foram dois sem clima, sem nada pra falar ai, ai, ai

It was two people with no vibe, nothing to say, oh, oh, oh

Foi a conta mais difícil de rachar

It was the most difficult bill to split

Added by Bruno Silva
Praia, Cape Verde November 15, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment