Escritos de Terra (part. Adriano Silva Alves e Marcelo Oliveira) Lyrics Translation in English
Gujo TeixeiraPortuguese Lyrics
English Translation
Meus silêncios são de terra
My silences are of earth
Meus cavalos, são de campo
My horses, are of the field
E a morte que sabe tanto
And death that knows so much
Um dia, há de apartá-los
One day, will separate them
Pela intenção dos cavalos
By the intention of the horses
Eu renasço todo o dia
I am reborn every day
Quando a vida se anuncia
When life announces itself
No canto largo dos galos
In the wide song of the roosters
Minhas razões são de terra
My reasons are of earth
Para cantar campo e gente
To sing about the field and people
Tenho cismas de enchente
I have whims of floods
Murmúrios de sanga rasa
Murmurs of shallow streams
Quando a palavra extravasa
When the word overflows
Se afirma em seu conteúdo
It asserts itself in its content
Se for preciso, diz tudo
If necessary, it says everything
Depois, retorna pras casas
Then, it returns to the houses
Meus gateados são de terra
My sorrels are of earth
Beberam a cor do açude
They drank the color of the pond
Talvez, o tempo não mude
Perhaps, time won't change
O quanto me faz querê-los
How much I desire them
Mesmo sangue, mesmo pelo
Same blood, same fur
E uma razão ancestral
And an ancestral reason
De, entre o bem e o mal
Between good and evil
Ter a alma por sinuelo
To have the soul as a snare
Minhas visões são de terra
My visions are of earth
Que fecho os olhos pra vê-las
That I close my eyes to see them
Tenho lumes de estrelas
I have lights of stars
Guardados, pra noite escura
Stored for the dark night
Me batizei nas lonjuras
I baptized myself in the distances
Pra entender que preciso
To understand that I need
Ser, bem mais do que diviso
To be much more than I glimpse
Entre o querer e a procura
Between wanting and seeking
Meus arreios são de terra
My saddles are of earth
Qual o banco que me sento
Like the bench I sit on
Onde o estrivo é o sustento
Where the stirrup is the support
A um par de botas surradas
To a pair of worn-out boots
Tenho muito e tenho nada
I have much and I have nothing
De tanto que fui verdade
From all that I was true
E andei povoando a saudade
And I walked populating the longing
Quando provei as estradas
When I tasted the roads
Meus escritos são de terra
My writings are of earth
Aquerenciados no peito
Settled in my chest
Ressurgidos pelo feito
Resurrected by the deed
De serem da mesma casta
Of being of the same caste
Tenho a mirada tão vasta
I have such a vast gaze
Pelo chapéu, pelo freio
Through the hat, through the reins
E assim, quando me apeio
And thus, when I dismount
Sou terra e isto me basta
I am earth, and this is enough for me