Coração de Carro Forte Lyrics Translation in English
Hungria Hip HopPortuguese Lyrics
English Translation
Tem coração de carro forte
Has a strong heart like an armored car
Carrega a riqueza de um maloqueiro
Carries the wealth of a street guy
Foi lost, eu cai num golpe
Got lost, fell for a scam
Junto com o Setor Marista inteiro
Along with the entire Marista sector
Acho que o beijo dela é mágico com efeito trágico
I think her kiss is magical with a tragic effect
Misturou uísque e amor no copão de plástico
Mixed whiskey and love in a plastic cup
O seu sorriso sádico, olhar emblemático
Her sadistic smile, emblematic gaze
Nenhum matemático resolveu esse caô
No mathematician has solved this mess
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Vou assaltar seu coração de carro forte
I'll rob your strong-hearted heart
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Eu vou dar fuga e te levar dentro da Porsche
I'll make a getaway and take you inside the Porsche
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Vou assaltar seu coração de carro forte
I'll rob your strong-hearted heart
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Eu vou dar fuga e te levar dentro da Porsche
I'll make a getaway and take you inside the Porsche
Já tenho um mês bolando um plano
I've been planning for a month
E um colete que eu não pago pra ver
And a vest that I don't pay to test
Que seu olhar é uma rajada de umas quatro PT
That your gaze is a burst of about four PT
De balaclava pra você não poder reconhecer
Balaclava so you can't recognize
Lá no barraco eu tiro tudo e você põe pra fu—
In the shack, I take everything off and you put it on to fu—
E foi o maior o prejuízo que a Prosegur levou
And it was the biggest loss that Prosegur suffered
Dinheiro é pra quem tem preço, eu tô querendo o seu valor
Money is for those who have a price, I want your value
Tô com a mulher que já parou metade do Setor Bueno
I'm with the woman who stopped half of Setor Bueno
O beijo dela tem o gosto de remédio com veneno (é foda)
Her kiss tastes like medicine with poison (it's tough)
Já partiu dez mil corações no meio
Already broke ten thousand hearts in half
Arregaçou com esse Goiás inteiro
Wrecked this entire Goiás
Dançou em cima de várias Saveiro
Danced on several Saveiros
Foda-se o dinheiro
Screw the money
Tem coração de carro forte
Has a strong heart like an armored car
Carrega a riqueza de um maloqueiro
Carries the wealth of a street guy
Foi lost, eu cai num golpe
Got lost, fell for a scam
Junto com o Setor Marista inteiro
Along with the entire Marista sector
Acho que o beijo dela é mágico com efeito trágico
I think her kiss is magical with a tragic effect
Misturou uísque e amor no copão de plástico
Mixed whiskey and love in a plastic cup
O seu sorriso sádico, olhar emblemático
Her sadistic smile, emblematic gaze
Nenhum matemático resolveu esse caô
No mathematician has solved this mess
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Vou assaltar seu coração de carro forte
I'll rob your strong-hearted heart
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Eu vou dar fuga e te levar dentro da Porsche
I'll make a getaway and take you inside the Porsche
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Vou assaltar seu coração de carro forte
I'll rob your strong-hearted heart
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Eu vou dar fuga e te levar dentro da Porsche
I'll make a getaway and take you inside the Porsche
Tudo que ela quer fazer, eu faço acontecer
Everything she wants to do, I make it happen
Pra esse sorriso nascer, eu troco a Lua de lugar
To make this smile appear, I'll move the Moon
Faço até uma privê, te levo lá pra Jurerê
I'll even make a private place, take you to Jurerê
Com 4 gramas de MD e chamo o Alok pra tocar
With 4 grams of MDMA and call Alok to play
A boca dela é tão comum, mas o beijo dela é foda
Her mouth is so ordinary, but her kiss is awesome
Tipo gosto de gin com gelo, limão e soda
Like the taste of gin with ice, lemon, and soda
E seu design é diferente, essa nave não aceita carona
And her design is different, this ship doesn't accept a ride
É tipo as Porsche GT2 com a traseira grandona
It's like the Porsche GT2 with the big rear
Eita vidinha cigana que me leva pra você
This gypsy life that takes me to you
Que me prende a noite toda nesse seu mesmo rolê
That keeps me all night in this same routine of yours
Eternizamos os momentos, nosso filme sem dublê
We immortalize the moments, our movie without a stunt double
Tipo romance com perigo que eu pago pra ver
Like a romance with danger that I pay to see
Tem coração de carro forte
Has a strong heart like an armored car
Carrega a riqueza de um maloqueiro
Carries the wealth of a street guy
Foi lost, eu cai num golpe
Got lost, fell for a scam
Junto com o Setor Marista inteiro
Along with the entire Marista sector
Acho que o beijo dela é mágico com efeito trágico
I think her kiss is magical with a tragic effect
Misturou uísque e amor no copão de plástico
Mixed whiskey and love in a plastic cup
O seu sorriso sádico, olhar emblemático
Her sadistic smile, emblematic gaze
Nenhum matemático resolveu esse caô
No mathematician has solved this mess
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Vou assaltar seu coração de carro forte
I'll rob your strong-hearted heart
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Eu vou dar fuga e te levar dentro da Porsche
I'll make a getaway and take you inside the Porsche
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Vou assaltar seu coração de carro forte
I'll rob your strong-hearted heart
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Eu vou dar fuga e te levar dentro da Porsche
I'll make a getaway and take you inside the Porsche