Coração de Carro Forte Lyrics Translation in English

Hungria Hip Hop
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tem coração de carro forte

Has a strong heart like an armored car

Carrega a riqueza de um maloqueiro

Carries the wealth of a street guy

Foi lost, eu cai num golpe

Got lost, fell for a scam

Junto com o Setor Marista inteiro

Along with the entire Marista sector


Acho que o beijo dela é mágico com efeito trágico

I think her kiss is magical with a tragic effect

Misturou uísque e amor no copão de plástico

Mixed whiskey and love in a plastic cup

O seu sorriso sádico, olhar emblemático

Her sadistic smile, emblematic gaze

Nenhum matemático resolveu esse caô

No mathematician has solved this mess


Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Vou assaltar seu coração de carro forte

I'll rob your strong-hearted heart

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Eu vou dar fuga e te levar dentro da Porsche

I'll make a getaway and take you inside the Porsche


Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Vou assaltar seu coração de carro forte

I'll rob your strong-hearted heart

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Eu vou dar fuga e te levar dentro da Porsche

I'll make a getaway and take you inside the Porsche


Já tenho um mês bolando um plano

I've been planning for a month

E um colete que eu não pago pra ver

And a vest that I don't pay to test

Que seu olhar é uma rajada de umas quatro PT

That your gaze is a burst of about four PT

De balaclava pra você não poder reconhecer

Balaclava so you can't recognize

Lá no barraco eu tiro tudo e você põe pra fu—

In the shack, I take everything off and you put it on to fu—


E foi o maior o prejuízo que a Prosegur levou

And it was the biggest loss that Prosegur suffered

Dinheiro é pra quem tem preço, eu tô querendo o seu valor

Money is for those who have a price, I want your value

Tô com a mulher que já parou metade do Setor Bueno

I'm with the woman who stopped half of Setor Bueno

O beijo dela tem o gosto de remédio com veneno (é foda)

Her kiss tastes like medicine with poison (it's tough)


Já partiu dez mil corações no meio

Already broke ten thousand hearts in half

Arregaçou com esse Goiás inteiro

Wrecked this entire Goiás

Dançou em cima de várias Saveiro

Danced on several Saveiros

Foda-se o dinheiro

Screw the money


Tem coração de carro forte

Has a strong heart like an armored car

Carrega a riqueza de um maloqueiro

Carries the wealth of a street guy

Foi lost, eu cai num golpe

Got lost, fell for a scam

Junto com o Setor Marista inteiro

Along with the entire Marista sector


Acho que o beijo dela é mágico com efeito trágico

I think her kiss is magical with a tragic effect

Misturou uísque e amor no copão de plástico

Mixed whiskey and love in a plastic cup

O seu sorriso sádico, olhar emblemático

Her sadistic smile, emblematic gaze

Nenhum matemático resolveu esse caô

No mathematician has solved this mess


Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Vou assaltar seu coração de carro forte

I'll rob your strong-hearted heart

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Eu vou dar fuga e te levar dentro da Porsche

I'll make a getaway and take you inside the Porsche


Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Vou assaltar seu coração de carro forte

I'll rob your strong-hearted heart

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Eu vou dar fuga e te levar dentro da Porsche

I'll make a getaway and take you inside the Porsche


Tudo que ela quer fazer, eu faço acontecer

Everything she wants to do, I make it happen

Pra esse sorriso nascer, eu troco a Lua de lugar

To make this smile appear, I'll move the Moon

Faço até uma privê, te levo lá pra Jurerê

I'll even make a private place, take you to Jurerê

Com 4 gramas de MD e chamo o Alok pra tocar

With 4 grams of MDMA and call Alok to play


A boca dela é tão comum, mas o beijo dela é foda

Her mouth is so ordinary, but her kiss is awesome

Tipo gosto de gin com gelo, limão e soda

Like the taste of gin with ice, lemon, and soda

E seu design é diferente, essa nave não aceita carona

And her design is different, this ship doesn't accept a ride

É tipo as Porsche GT2 com a traseira grandona

It's like the Porsche GT2 with the big rear


Eita vidinha cigana que me leva pra você

This gypsy life that takes me to you

Que me prende a noite toda nesse seu mesmo rolê

That keeps me all night in this same routine of yours

Eternizamos os momentos, nosso filme sem dublê

We immortalize the moments, our movie without a stunt double

Tipo romance com perigo que eu pago pra ver

Like a romance with danger that I pay to see


Tem coração de carro forte

Has a strong heart like an armored car

Carrega a riqueza de um maloqueiro

Carries the wealth of a street guy

Foi lost, eu cai num golpe

Got lost, fell for a scam

Junto com o Setor Marista inteiro

Along with the entire Marista sector


Acho que o beijo dela é mágico com efeito trágico

I think her kiss is magical with a tragic effect

Misturou uísque e amor no copão de plástico

Mixed whiskey and love in a plastic cup

O seu sorriso sádico, olhar emblemático

Her sadistic smile, emblematic gaze

Nenhum matemático resolveu esse caô

No mathematician has solved this mess


Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Vou assaltar seu coração de carro forte

I'll rob your strong-hearted heart

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Eu vou dar fuga e te levar dentro da Porsche

I'll make a getaway and take you inside the Porsche


Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Vou assaltar seu coração de carro forte

I'll rob your strong-hearted heart

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Eu vou dar fuga e te levar dentro da Porsche

I'll make a getaway and take you inside the Porsche

Added by Raquel Fernandes
Rio de Janeiro, Brazil November 2, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment