Por Que Isso Lyrics Translation in English
HyperanhasPortuguese Lyrics
English Translation
Tiração, tu não mandar o papo reto
Teasing, you don't speak straight
Te dou condição pra tu ser sempre sincero
I give you the chance to always be sincere
Sem pressão, mas cê nunca fala sério
No pressure, but you never speak seriously
Não entendo baby baby, por que isso?
I don't understand baby baby, why is that?
Na minha mão tenho todos que eu quero
In my hand, I have everyone I want
Só te dou atenção porque cê tem privilégio
I only pay attention to you because you have privilege
No meu coração não controlo o que eu quero
In my heart, I can't control what I want
Não entendo baby baby, por que isso?
I don't understand baby baby, why is that?
Cê é a bebe do chefe, chamo pelo apelido
You're the boss's baby, I call you by nickname
Pode tentar com outros mas ninguém faz parecido
You can try with others but no one does it like you
Cabelo no reflexo, naipe de bandido
Hair reflecting, thug vibe
No bolso uns malote, já conhece meu artigo
In my pocket, some cash, you already know my style
Eu te daria joias Prada, Louis e Balmain
I would give you Prada, Louis, and Balmain jewelry
Tu sempre com essas nóia perguntando com quem
You always with this paranoia asking who
Se tava com ela e contigo também
If I was with her and with you too
Mas já tinha avisado que não sou de ninguém
But I already warned that I belong to no one
Põe a culpa em mim dizendo que nunca sou certo
Blame me saying I'm never right
Fica batendo neurose com as mina que eu pego
You keep freaking out about the girls I hang out with
Baby, me desculpa, mas não quis ferir seu ego
Baby, I'm sorry, but I didn't mean to hurt your ego
A culpa não é sua mas o coração não entrego
It's not your fault, but I can't give you my heart
Eu te daria joias Prada, Louis e Balmain
I would give you Prada, Louis, and Balmain jewelry
Tu sempre com essas nóia perguntando com quem
You always with this paranoia asking who
Se tava com ela e contigo também
If I was with her and with you too
Mas já tinha avisado que não sou de ninguém
But I already warned that I belong to no one
Nunca acredita no que eu falo
You never believe what I say
Fica bravo comigo mas do beck pediu trago
You get mad at me but asked for weed, I bring
Esse Jordan no meu pé, sou eu que pago
This Jordan on my feet, I pay for it
Bem diferente dessas daí do seu lado
Very different from those on your side
Que foi papai que deu, papai que comprou
That daddy gave, daddy bought
Não tem sagacidade
There's no cleverness
Não passou o que nós passou
You didn't go through what we went through
Quando me ver no baile forgando cê chora, chora
When you see me at the party flaunting, you cry, cry
Não vem falar que acredita em mim agora, agora
Don't come saying you believe in me now, now
Foi o que passou o fim da nossa história, história
That's what ended our story, story
Me procura em outros corpos agora, agora
Look for me in other bodies now, now
Foi o que passou o fim da nossa história, história
That's what ended our story, story
Me procura em outros corpos agora, agora
Look for me in other bodies now, now
Tiração, tu não mandar o papo reto
Teasing, you don't speak straight
Te dou condição pra tu ser sempre sincero
I give you the chance to always be sincere
Sem pressão, mas cê nunca fala sério
No pressure, but you never speak seriously
Não entendo baby baby, por que isso?
I don't understand baby baby, why is that?
Na minha mão tenho todos que eu quero
In my hand, I have everyone I want
Só te dou atenção porque cê tem privilégio
I only pay attention to you because you have privilege
No meu coração não controlo o que eu quero
In my heart, I can't control what I want
Não entendo baby baby, por que isso?
I don't understand baby baby, why is that?
Eu te daria joias Prada, Louis e Balmain
I would give you Prada, Louis, and Balmain jewelry
Tu sempre com essas nóia perguntando com quem
You always with this paranoia asking who
Se tava com ela e contigo também
If I was with her and with you too
Mas já tinha avisado que não sou de ninguém
But I already warned that I belong to no one
Eu te daria joias Prada, Louis e Balmain
I would give you Prada, Louis, and Balmain jewelry
Tu sempre com essas nóia perguntando com quem
You always with this paranoia asking who
Se tava com ela e contigo também
If I was with her and with you too
Mas já tinha avisado que não sou de ninguém
But I already warned that I belong to no one
Baby, baby, por que isso?
Baby, baby, why is that?