Emanar

Igor Bidi
Report Submitted!

Lyrics

Translation

A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar

Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate

A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar

Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate

A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar

Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate

A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar

Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate


Sinto o Universo vivo, e ele pulsa a cada batimento

I feel the Universe alive, and it pulses with every beat

Do nosso coração, na arquitetura do templo

Of our heart, in the architecture of the temple

Mais antigo que o próprio templo

Older than the temple itself

Esquecer de quem nós somos sempre foi o nosso maior passatempo

Forgetting who we are has always been our greatest pastime

Tendo em vista que o tempo é ilusão

Considering that time is an illusion

Brincando de viver numa matéria em decomposição

Playing to live in a decomposing matter

Tentando eternizar a nossa composição

Trying to eternalize our composition

Entre o micro e o macro, mudando a posição

Between the micro and the macro, changing position

Às vezes a favor, às vezes na oposição

Sometimes in favor, sometimes in opposition

Entre a dúvida e a decisão

Between doubt and decision

O esquecimento e o esclarecimento na recordação

Forgetting and enlightening in remembrance

Vivendo a peculiaridade de cada estação

Living the peculiarity of each season

Emanando, o que nossa vibração emana

Emanating what our vibration emanates

Feito um mago e sua mana

Like a wizard and his mana

Numa caravana cigana

In a gypsy caravan

Em direção à plenitude soberana

Towards sovereign plenitude

Onde se vive o que Ama e não precisa de grana

Where one lives what one loves and doesn't need money

Salamandras, silfos e ondinas

Salamanders, sylphs, and undines

E os elementais da terra

And the elementals of the earth

Não vibrem na guerra, estejam em paz

Do not vibrate in war, be at peace

Sigo no trilho dos meus ancestrais

I follow the path of my ancestors

De coração leve tento ser capaz

With a light heart, I try to be capable

De não passar nesse mundo em vão

Not to pass through this world in vain

Pensando na próxima geração

Thinking of the next generation

Em tudo que eu faço, por tudo que eu tenho

In everything I do, for everything I have

Por tudo que a Vida já trouxe pra mim

For everything Life has already brought to me

Pude enxergar numa visão mais plena

I could see in a fuller vision

Que isso não precisa continuar assim

That this doesn't need to continue like this

Ouço o choro do mundo, sinto tanta tristeza

I hear the world's cry, feel so much sadness

Mas tenho fé na resposta da mãe Natureza

But I have faith in Mother Nature's response


A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar

Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate

A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar

Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate

A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar

Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate

A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar

Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate


Já não sei quanto tempo resta

I don't know how much time is left

Já nem entendo mais o que é o tempo

I don't even understand what time is anymore

Tanta coisa eu já nem me lembro

So much I don't even remember

Mas ainda sigo aprendendo

But I still keep learning

E vim pra te dizer

And I came to tell you

Que nos últimos tempos a melhor coisa que fiz

That in recent times the best thing I did

Foi reaprender a aprender

Was to relearn how to learn

E recuperar minha vontade de viver

And regain my will to live

Sem achar que eu sei de tudo

Without thinking that I know everything

Sem achar que eu to completo

Without thinking that I'm complete

Porque se fosse assim, eu não tava mais nesse mundo

Because if it were so, I wouldn't be in this world anymore

E já que é assim, eu vou manter meu papo reto

And since it's like that, I'll keep it real

Sou um eterno amante, alma errante, navegante

I'm an eternal lover, a wandering soul, a navigator

Vivo o instante, sigo avante

I live the moment, I move forward

Nos mares dessa Mini Jornada Gigante

In the seas of this Mini Giant Journey

Não busco empilhar troféus na minha estante

I don't seek to stack trophies on my shelf

Vê no meu semblante, irmão, é tão constante

See in my countenance, brother, it's so constant

Sei que volta e meia a Vida fica sufocante

I know that from time to time Life becomes suffocating

E a gente se torna hesitante

And we become hesitant

Mas lembre-se que desse mundo, tu é só visitante

But remember that in this world, you're just a visitor

Vejo lágrimas de Amor no olhar do Vigilante

I see tears of Love in the eyes of the Watcher

E mermo que a gente se encontre perdidos nas trevas

And even if we find ourselves lost in the darkness

Ele nunca esquece o quanto a gente é brilhante

He never forgets how brilliant we are

Eternos aprendizes

Eternal apprentices

Eternos viajantes

Eternal travelers

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal May 25, 2024
Be the first to rate this translation

Other Songs to Explore

Comment