Emanar Lyrics Translation in English
Igor BidiPortuguese Lyrics
English Translation
A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar
Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate
A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar
Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate
A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar
Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate
A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar
Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate
Sinto o Universo vivo, e ele pulsa a cada batimento
I feel the Universe alive, and it pulses with every beat
Do nosso coração, na arquitetura do templo
Of our heart, in the architecture of the temple
Mais antigo que o próprio templo
Older than the temple itself
Esquecer de quem nós somos sempre foi o nosso maior passatempo
Forgetting who we are has always been our greatest pastime
Tendo em vista que o tempo é ilusão
Considering that time is an illusion
Brincando de viver numa matéria em decomposição
Playing to live in a decomposing matter
Tentando eternizar a nossa composição
Trying to eternalize our composition
Entre o micro e o macro, mudando a posição
Between the micro and the macro, changing position
Às vezes a favor, às vezes na oposição
Sometimes in favor, sometimes in opposition
Entre a dúvida e a decisão
Between doubt and decision
O esquecimento e o esclarecimento na recordação
Forgetting and enlightening in remembrance
Vivendo a peculiaridade de cada estação
Living the peculiarity of each season
Emanando, o que nossa vibração emana
Emanating what our vibration emanates
Feito um mago e sua mana
Like a wizard and his mana
Numa caravana cigana
In a gypsy caravan
Em direção à plenitude soberana
Towards sovereign plenitude
Onde se vive o que Ama e não precisa de grana
Where one lives what one loves and doesn't need money
Salamandras, silfos e ondinas
Salamanders, sylphs, and undines
E os elementais da terra
And the elementals of the earth
Não vibrem na guerra, estejam em paz
Do not vibrate in war, be at peace
Sigo no trilho dos meus ancestrais
I follow the path of my ancestors
De coração leve tento ser capaz
With a light heart, I try to be capable
De não passar nesse mundo em vão
Not to pass through this world in vain
Pensando na próxima geração
Thinking of the next generation
Em tudo que eu faço, por tudo que eu tenho
In everything I do, for everything I have
Por tudo que a Vida já trouxe pra mim
For everything Life has already brought to me
Pude enxergar numa visão mais plena
I could see in a fuller vision
Que isso não precisa continuar assim
That this doesn't need to continue like this
Ouço o choro do mundo, sinto tanta tristeza
I hear the world's cry, feel so much sadness
Mas tenho fé na resposta da mãe Natureza
But I have faith in Mother Nature's response
A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar
Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate
A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar
Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate
A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar
Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate
A ê, a Emanar ê, a ê, a ê, a Emanar
Oh, the Emanate, oh, oh, oh, the Emanate
Já não sei quanto tempo resta
I don't know how much time is left
Já nem entendo mais o que é o tempo
I don't even understand what time is anymore
Tanta coisa eu já nem me lembro
So much I don't even remember
Mas ainda sigo aprendendo
But I still keep learning
E vim pra te dizer
And I came to tell you
Que nos últimos tempos a melhor coisa que fiz
That in recent times the best thing I did
Foi reaprender a aprender
Was to relearn how to learn
E recuperar minha vontade de viver
And regain my will to live
Sem achar que eu sei de tudo
Without thinking that I know everything
Sem achar que eu to completo
Without thinking that I'm complete
Porque se fosse assim, eu não tava mais nesse mundo
Because if it were so, I wouldn't be in this world anymore
E já que é assim, eu vou manter meu papo reto
And since it's like that, I'll keep it real
Sou um eterno amante, alma errante, navegante
I'm an eternal lover, a wandering soul, a navigator
Vivo o instante, sigo avante
I live the moment, I move forward
Nos mares dessa Mini Jornada Gigante
In the seas of this Mini Giant Journey
Não busco empilhar troféus na minha estante
I don't seek to stack trophies on my shelf
Vê no meu semblante, irmão, é tão constante
See in my countenance, brother, it's so constant
Sei que volta e meia a Vida fica sufocante
I know that from time to time Life becomes suffocating
E a gente se torna hesitante
And we become hesitant
Mas lembre-se que desse mundo, tu é só visitante
But remember that in this world, you're just a visitor
Vejo lágrimas de Amor no olhar do Vigilante
I see tears of Love in the eyes of the Watcher
E mermo que a gente se encontre perdidos nas trevas
And even if we find ourselves lost in the darkness
Ele nunca esquece o quanto a gente é brilhante
He never forgets how brilliant we are
Eternos aprendizes
Eternal apprentices
Eternos viajantes
Eternal travelers