Dama Lyrics Translation in English

Isa Salles
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Se precisar passar por cima passem

If you need to go over, go ahead

Derrubei todos, não é você que vai sobrar, hey

I've knocked down everyone; it won't be you left, hey

O seu castelo de cartas no assoalho

Your house of cards on the floor

Não ditam as regras, não mandam no meu mundo

They don't dictate the rules, they don't control my world


Um dia a dama vai passar por cima, por cima

One day the lady will go over, go over

Um dia a dama vai passar por cima, não estraga meu clima

One day the lady will go over, don't ruin my vibe


Dama, chama, acessa

Lady, flame, ignite

Plebe, rainha, duquesa

Commoner, queen, duchess

Caçadora, você presa, na minha mesa segunda-feira

Hunter, you prey, on my table on Monday

Tipo CEO no topo do mundo

Like a CEO at the top of the world

As sombras dos prédios não chegam aos pés dos

The shadows of buildings don't reach the feet of our

Nossos sonhos

Dreams


Dama, chama, acessa

Lady, flame, ignite

Plebe, rainha, duquesa

Commoner, queen, duchess

Caçadora, você presa, na minha mesa segunda-feira

Hunter, you prey, on my table on Monday

Tipo CEO no topo do mundo

Like a CEO at the top of the world

As sombras dos prédios não chegam aos pés dos

The shadows of buildings don't reach the feet of our

Nossos sonhos

Dreams


Se precisar passar por cima passem

If you need to go over, go ahead

Derrubei todos, não é você que vai sobrar, hey

I've knocked down everyone; it won't be you left, hey

O seu castelo de cartas no assoalho

Your house of cards on the floor

Não ditam as regras, não mandam no meu mundo

They don't dictate the rules, they don't control my world


Um dia a dama vai passar por cima, por cima

One day the lady will go over, go over

Um dia a dama vai passar por cima, não estraga meu clima

One day the lady will go over, don't ruin my vibe


Desculpa se eu fui 100% reta

Sorry if I was 100% straight

É que eu não perco o meu tempo com moleque

It's just that I don't waste my time with boys

Aqui não tem indireta, eu sei que incomoda

There's no indirect here; I know it bothers

Não é que eu seja prepotente, é só que a verdade no seu ego dói

It's not that I'm arrogant; it's just that the truth hurts your ego


Eu jogo a verdade no seu ego inflado sempre dói

I throw the truth; it always hurts your inflated ego


Se precisar passar por cima passem

If you need to go over, go ahead

Derrubei todos, não é você que vai sobrar, hey

I've knocked down everyone; it won't be you left, hey

O seu castelo de cartas no assoalho

Your house of cards on the floor

Não ditam as regras, não mandam no meu mundo

They don't dictate the rules, they don't control my world


Um dia a dama vai passar por cima, por cima

One day the lady will go over, go over

Um dia a dama vai passar por cima, não estraga meu clima

One day the lady will go over, don't ruin my vibe

Added by Daniela Costa
Porto Alegre, Brazil April 27, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment