Atrás Dela Eu Não Vou
J. Claudio e Diego JeceLyrics
Translation
Eu vou cair na gandaia, atrás de um rabo de saia
I'm going to dive into revelry, chasing after a skirt
A mulher me abandonou
The woman left me
Tô xonado sem quantia, não esqueço aquele dia
I'm love-struck without a penny, I can't forget that day
Que a malvada me deixou
When the wicked one left me
Os botecos que me agüente, tomo pinga presidente
The bars must endure me, I drink "pinga" like a president
O clima aqui esquentou
The atmosphere here heated up
Tô xonado até demais, vai mais um para o Goiás
I'm too love-struck, one more for Goiás
Mais atrás dela eu não vou
But I won't go after her anymore
Juro por nossa senhora
I swear by our lady
Minha santa poderosa
My powerful saint
Que atrás dela eu não vou
That I won't go after her
Bebo e fumo sem parar, pra solidão disfarçar
I drink and smoke without stopping, to disguise the loneliness
Ta feio o bicho pegou
The situation is ugly
Vou atrás de um carinho, não posso ficar sozinho
I'm looking for some affection, I can't stay alone
Preciso de um novo amor
I need a new love
Faz uma falta danada, essa mulher desgramada
This damn woman is sorely missed, she really hurt me
Agora me judiou
Now she messed with me
Não dou o braço a torcer, tô a ponto de morrer
I won't give in, I'm about to die
Mais atrás dela eu não vou
But I won't go after her anymore
Juro por nossa senhora
I swear by our lady
Minha santa poderosa
My powerful saint
Que atrás dela eu não vou
That I won't go after her
Toda vez eu vou atrás, agora já não vou mais
Every time I used to go after her, now I won't anymore
A coisa agora mudou
Things have changed now
Já cansei de ser otário, vou mudar de itinerário
I'm tired of being a fool, I'll change my route
Meu coração se cansou
My heart is tired
Se ela me procurar, eu posso até aceitar
If she looks for me, I might even accept
As regras sou eu quem dou
I set the rules
Não mudo de opinião, nem que eu morra de paixão
I won't change my mind, even if I die of passion
Mais atrás dela eu não vou
But I won't go after her anymore
Juro por nossa senhora
I swear by our lady
Minha santa poderosa
My powerful saint
Que atrás dela eu não vou
That I won't go after her