Ninho de Cobra Lyrics Translation in English
Jacó e JacozinhoPortuguese Lyrics
English Translation
Família da minha noiva tinha fama de valente
The family of my fiancée had a reputation for being brave
Pai e filhos perigosos, todos armados até os dentes
Father and dangerous sons, all armed to the teeth
A cambada de bandidos quiseram me fazer frente
The gang of bandits wanted to confront me
O trinta foi minha lei para trás não recuei
The thirty was my law, I didn't back down
Entrei no rolo e casei porque sou do sangue quente
I got involved and married because I have hot blood
Invadi a casa deles numa busca violenta
I invaded their house in a violent search
Se vocês nunca viu macho puxa as armas e experimenta
If you've never seen a man, pull out the guns and try
Se ninguém me obedecer o cano do berro esquenta
If no one obeys me, the barrel of the gun heats up
Eu entrei firme no jogo dei um aperto no sogro
I entered the game firmly, put pressure on my father-in-law
Tomei as armas de fogo comprei tudo em ferramenta
I took the firearms, bought everything in tools
Eu vendi todas garruchas, os punhais e as peixeiras
I sold all the revolvers, daggers, and knives
Eu vendi os parabelos, carabinas e cartucheiras
I sold the shotguns, rifles, and cartridge belts
Comprei enxada e machado, arado e carpideira
I bought a hoe and an axe, plow and weeder
Cheguei a turma pra frente quero ver o homem valente
I rallied the team forward; I want to see the brave man
Aqui firme no batente comigo a semana inteira
Here, firm in the job, with me the whole week
Reparti as ferramentas com meu sogro e meus cunhados
I shared the tools with my father-in-law and brothers-in-law
Entramos juntos no mato de facão, foice e machado
We entered the woods together with machetes, scythes, and axes
No prazo de pouco tempo vi o mato derrubado
In a short time, I saw the forest knocked down
Depois fizemos a queimada apertei os camaradas
Then we set it on fire, tightened up the comrades
Pra ver a terra tombada só no bico do arado
To see the land fall, only with the tip of the plow
O meu sogro e meus cunhados agora me dão razão
My father-in-law and brothers-in-law now agree with me
Pegamos juntos no leito e desbravamos o sertão
We took hold together and explored the backlands
A turma de pistoleiro eu mudei de profissão
The gang of gunmen, I changed professions
O fazendão está formado pode olhar pra todo lado
The big farm is established; you can look in every direction
Só se vê capim e gado e roça de plantação
All you see is grass, cattle, and cultivated fields