Nomade V Lyrics Translation in English
Jean TassyPortuguese Lyrics
English Translation
Eu te via toda semana e não dá
I saw you every week and it's not
Pra eu ficar sem te ver sem seu sutiã
For me to be without seeing you without your bra
Eu te via toda semana e não dá
I saw you every week and it's not
Pra eu ficar sem te ver sem seu sutiã
For me to be without seeing you without your bra
A gente ouvia um blues no Opala 87
We used to listen to blues in the 87 Opala
Costurando a cidade que até parece maquete
Sewing the city that looks like a model
Nós é tão old school que o nosso romance é disquete
We're so old school that our romance is floppy disk
Daqueles que agente nunca termina e só repete
One that we never finish and just repeat
Quando eu ficava de estúdio e você ali
When I was in the studio and you were there
Pensando em tu-tu-tu-tu-ru
Thinking about tu-tu-tu-tu-ru
Quando eu ficava de estúdio e você ali
When I was in the studio and you were there
Pensando em tu-tu-tu-tu-ru
Thinking about tu-tu-tu-tu-ru
Cê sabe como negar, mas não precisa contar
You know how to deny, but no need to tell
De toda história que eu contei de um jeito particular
Every story I told in a particular way
O vento conta, se pá, eu peço a conta no bar
The wind tells, maybe, I ask for the bill at the bar
Daqui um tempo eu te peço em casamento, sei lá
In a while, I'll ask you to marry me, I don't know
I dont' know, hey
I don't know, hey
Seguindo a batida pelo flow, jazz
Following the beat through the flow, jazz
Do jeito que eu fico quando eu vou
The way I feel when I go
Te visitar com a roupa do meu corpo
Visit you with the clothes of my body
Eu sempre fico como eu chego e danço um flow
I always stay as I come and dance a flow
Class
Class
Decorando a cor dos seus anéis
Memorizing the color of your rings
Picadilha, no stress
Trick, no stress
Escolhendo a cor dos seus anéis
Choosing the color of your rings
Quem mente pra mulher? Fala uma mentira
Who lies to a woman? Tell a lie
Ah, você é linda
Oh, you're beautiful
Ei, amor, um brinde a boêmia
Hey, love, a toast to bohemia
Prometo, linda, que hoje eu lavo a pia
I promise, beautiful, that today I'll wash the sink
Foda-se as ideias que você ouvia
Screw the ideas you heard
Falava que meus papos não valia
Said my talks weren't worth
Tudo que eu digo leva na ironia
Everything I say takes it as irony
De palhaço eu tenho a cara e meu tênis da Nike
I have the face of a clown and my Nike sneakers
Cê curte assim meu futuro inteiro no freestyle
You like my whole future in freestyle
Eu fico cego mais não deixo de ler teu corpo em braille
I go blind but I don't stop reading your body in braille
Meu desleixo é só desculpa pra responsabilidade
My neglect is just an excuse for responsibility
Uh, uh, vem
Uh, uh, come
Só você não sabe quando eu tô bem
Only you don't know when I'm fine
Linda eu falo pouco mas eu ouço bem
Beautiful, I speak little but I listen well
Legal, fifty
Okay, fifty
Espírito vândalo em crise livre implica um passo
Vandal spirit in crisis freely implies a step
Se a festa tá ruim, eu pulo o muro do terraço
If the party is bad, I jump the terrace wall
Sempre o pé no chão mas a cabeça no espaço
Always grounded but the head in space
Dois beijinhos e um abraço, meu bem
Two kisses and a hug, my dear
Só por essa noite me ensina a dormir
Just for tonight, teach me how to sleep
E se cada gota do mar desaguar em nós
And if every drop of the sea pours into us
O acaso protege quando eu me distrair
Chance protects when I get distracted
Meu medo é tá perto e ainda me sentir só
My fear is being close and still feeling alone
Meu sonho é ser feliz e me orgulhar do meu passado
My dream is to be happy and proud of my past
A meta é ficar bem sem ter que temer o futuro
The goal is to be well without fearing the future
O plano é manter minha família sempre do meu lado
The plan is to keep my family always by my side
Eu só quero comigo quem for sentimento puro
I only want with me those who are pure feelings
Não quero mais ser bomba relógio
I don't want to be a time bomb anymore
Nem vim aqui pra dizer o óbvio
I didn't come here to state the obvious
Nervos bem a flor da pele
Nerves on the edge
Meu sangue é quem queima o que dentro já desaguou
My blood is what burns what has already poured inside
Baby, eu já vou mas te vejo logo
Baby, I'm leaving but I'll see you soon
A vida me espera, hoje eu tô mais sóbrio
Life awaits me, today I'm more sober
Sigo com medo e com força
I go with fear and with strength
Vou luta por mim e por nós, só que agora
I'll fight for me and for us, but now
Quem não quer sou eu
Who doesn't want it is me
Quem não quer sou eu
Who doesn't want it is me
Quem não quer sou eu
Who doesn't want it is me
Quem não quer sou eu
Who doesn't want it is me