Mundo Sem Volta Lyrics Translation in English

Jesse Anjos
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Um dia eu acordei inspirado, e com muita coragem, e vontade

One day I woke up inspired, with a lot of courage and desire

De sobra, para criar um canal, não precisava ser o tal

More than enough to create a channel, didn't need to be the best

O bichão com um milhão de visualização...era apenas uma maneira

The big shot with a million views... it was just a way

De mostrar, a minha arte, um conceito de transmitir sentimentos

To show my art, a concept of conveying feelings

Entre dois ser, eu e vocês, sentimentos de arte sem maldição

Between two beings, me and you, feelings of art without a curse

Só com sua audição, e agora um clip, aaoouu

Just with your listening, and now a clip, aaoouu

Meta para ele não tenho não, só por você está vendo agora

Goal for him, I don't have, just because you're seeing it now

Obrigado irmao, pretendo ser uma pessoa sincera e de bom coração

Thank you, brother, I intend to be a sincere and good-hearted person

Não vou brigar por sua views não, e seu like, então

I won't fight for your views, and your like, then

Não posso te obrigar a gostar, mas posso até mudar sua opinião

I can't make you like it, but I can even change your opinion

Eu posso te chamar de irmão? É assim que considero os de verdade

Can I call you brother? That's how I consider the real ones

Então, fique à vontade, irmão, sou jessé anjos, amigão

So, feel free, brother, I'm Jesse Anjos, buddy

Faço um rap desconsiderado, ne não? Então me ajuda, irmão

Do I make a disrespectful rap, right? So help me, brother

Compartilha com a quebrada, e deixa no youtube uma lapa

Share it with the hood, and leave a bunch on YouTube

De conselhos sinceros e com boa compreensão

With sincere advice and good understanding

Aqui pro mano, irmão, essa é a conquista dos meus sonhos

Here for the brother, brother, this is the achievement of my dreams

Cantar por amor e diversão, e não por ladainha e xingão

Singing for love and fun, not for nonsense and insults

Meu propósito é deixar o meu legado nesse mar de perdição

My purpose is to leave my legacy in this sea of perdition


Entrei num universo que jurei que dele nao vou sair

I entered a universe that I swore I wouldn't leave

Entao pra sempre me lembrar

So to always remember

(O nome de) mundo sem volta!

(The name of) a world with no return!

(Depois que entrei jurei) mundo sem volta!

(After entering, I swore) a world with no return!

(Vou fazer a vida toda sem me arrepender) mundo sem volta!

(I'll live my whole life without regret) a world with no return!

E a vida que escolhi para viver (mundo sem volta)

And the life I chose to live (a world with no return)


Mundo sem volta é uma promessa, não me ajoelhei às presas, e nem chorei

A world with no return is a promise, I didn't kneel to the rushes, and I didn't cry

Por ter dando parcialmente errado (parcialmente), sim, vamo mudar isso aqui

For it going partially wrong (partially), yes, let's change this

E não chorar nos cantim, eu vivo para isso neguim, gravar, editar, exportar

And not cry in the corners, I live for this, man, record, edit, export

Jogar a batida e o grave, vídeo editar e salvar

Play the beat and the bass, edit the video and save

Eu faço tudo sozim, a rima o beat, que eu faço funk também

I do everything alone, the rhyme, the beat, I also make funk

Também sonhei com gravadora e vida fácil

I also dreamed of a record label and an easy life

Até descobrir que se eu não arriscar sair do conforto, parar e andar, correr atrás

Until I found out that if I don't risk leaving the comfort, stop and walk, run after

Não vou arrumar na vida nem água sem gás

I won't find in life even water without gas

Eu deveria saber que a carreira que eu escolhi

I should have known that the career I chose

Era mais difícil do que correr na são silvestre, ou teste de força na areia

Was harder than running in the São Silvestre, or strength test in the desert sand

Do deserto, e pra chegar em primeiro não basta só suor e velocidade, tem que ter força

And to come first, it takes not only sweat and speed, but strength

E coragem, e voltando pro youtube, um comentário não rude, uma sugestão de irmão

And courage, and going back to YouTube, a non-rude comment, a suggestion from a brother

Talvez nos meus vídeos ate um sorrisão, pode ser amarelo, não ligo, não, parça

Maybe in my videos even a big smile, it can be yellow, I don't care, dude

Eu to na fé, e só vim pra expressar meus pensamentos em forma de rimas, fique à vontade, meninas

I'm in faith, and I just came to express my thoughts in the form of rhymes, feel free, girls

Só vim para conscientizar, para rimar, para amar, os verdadeiros sei onde tá

I just came to raise awareness, to rhyme, to love, the real ones, I know where they are

De boa, pode relaxar, canal mundo sem volta, nois chegamos pra ficar

Alright, you can relax, Mundo Sem Volta channel, we came to stay


Entrei num universo que jurei que dele nao vou sair

I entered a universe that I swore I wouldn't leave

Entao pra sempre me lembrar

So to always remember

(O nome de) mundo sem volta!

(The name of) a world with no return!

(Depois que entrei jurei) mundo sem volta!

(After entering, I swore) a world with no return!

(Vou fazer a vida toda sem me arrepender) mundo sem volta!

(I'll live my whole life without regret) a world with no return!

E a vida que escolhi para viver (mundo sem volta)

And the life I chose to live (a world with no return)


A caminhada é dura, a estrada é longa, ainda tenho muito a aprender!

The journey is tough, the road is long, I still have much to learn!

Mas pretendo aprender, ensinar, e nunca julgar

But I intend to learn, teach, and never judge


Entrei, jurei, e nuca sairei

I entered, I swore, and I will never leave

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil December 5, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment