Mundo Sem Volta Lyrics Translation in English
Jesse AnjosPortuguese Lyrics
English Translation
Um dia eu acordei inspirado, e com muita coragem, e vontade
One day I woke up inspired, with a lot of courage and desire
De sobra, para criar um canal, não precisava ser o tal
More than enough to create a channel, didn't need to be the best
O bichão com um milhão de visualização...era apenas uma maneira
The big shot with a million views... it was just a way
De mostrar, a minha arte, um conceito de transmitir sentimentos
To show my art, a concept of conveying feelings
Entre dois ser, eu e vocês, sentimentos de arte sem maldição
Between two beings, me and you, feelings of art without a curse
Só com sua audição, e agora um clip, aaoouu
Just with your listening, and now a clip, aaoouu
Meta para ele não tenho não, só por você está vendo agora
Goal for him, I don't have, just because you're seeing it now
Obrigado irmao, pretendo ser uma pessoa sincera e de bom coração
Thank you, brother, I intend to be a sincere and good-hearted person
Não vou brigar por sua views não, e seu like, então
I won't fight for your views, and your like, then
Não posso te obrigar a gostar, mas posso até mudar sua opinião
I can't make you like it, but I can even change your opinion
Eu posso te chamar de irmão? É assim que considero os de verdade
Can I call you brother? That's how I consider the real ones
Então, fique à vontade, irmão, sou jessé anjos, amigão
So, feel free, brother, I'm Jesse Anjos, buddy
Faço um rap desconsiderado, ne não? Então me ajuda, irmão
Do I make a disrespectful rap, right? So help me, brother
Compartilha com a quebrada, e deixa no youtube uma lapa
Share it with the hood, and leave a bunch on YouTube
De conselhos sinceros e com boa compreensão
With sincere advice and good understanding
Aqui pro mano, irmão, essa é a conquista dos meus sonhos
Here for the brother, brother, this is the achievement of my dreams
Cantar por amor e diversão, e não por ladainha e xingão
Singing for love and fun, not for nonsense and insults
Meu propósito é deixar o meu legado nesse mar de perdição
My purpose is to leave my legacy in this sea of perdition
Entrei num universo que jurei que dele nao vou sair
I entered a universe that I swore I wouldn't leave
Entao pra sempre me lembrar
So to always remember
(O nome de) mundo sem volta!
(The name of) a world with no return!
(Depois que entrei jurei) mundo sem volta!
(After entering, I swore) a world with no return!
(Vou fazer a vida toda sem me arrepender) mundo sem volta!
(I'll live my whole life without regret) a world with no return!
E a vida que escolhi para viver (mundo sem volta)
And the life I chose to live (a world with no return)
Mundo sem volta é uma promessa, não me ajoelhei às presas, e nem chorei
A world with no return is a promise, I didn't kneel to the rushes, and I didn't cry
Por ter dando parcialmente errado (parcialmente), sim, vamo mudar isso aqui
For it going partially wrong (partially), yes, let's change this
E não chorar nos cantim, eu vivo para isso neguim, gravar, editar, exportar
And not cry in the corners, I live for this, man, record, edit, export
Jogar a batida e o grave, vídeo editar e salvar
Play the beat and the bass, edit the video and save
Eu faço tudo sozim, a rima o beat, que eu faço funk também
I do everything alone, the rhyme, the beat, I also make funk
Também sonhei com gravadora e vida fácil
I also dreamed of a record label and an easy life
Até descobrir que se eu não arriscar sair do conforto, parar e andar, correr atrás
Until I found out that if I don't risk leaving the comfort, stop and walk, run after
Não vou arrumar na vida nem água sem gás
I won't find in life even water without gas
Eu deveria saber que a carreira que eu escolhi
I should have known that the career I chose
Era mais difícil do que correr na são silvestre, ou teste de força na areia
Was harder than running in the São Silvestre, or strength test in the desert sand
Do deserto, e pra chegar em primeiro não basta só suor e velocidade, tem que ter força
And to come first, it takes not only sweat and speed, but strength
E coragem, e voltando pro youtube, um comentário não rude, uma sugestão de irmão
And courage, and going back to YouTube, a non-rude comment, a suggestion from a brother
Talvez nos meus vídeos ate um sorrisão, pode ser amarelo, não ligo, não, parça
Maybe in my videos even a big smile, it can be yellow, I don't care, dude
Eu to na fé, e só vim pra expressar meus pensamentos em forma de rimas, fique à vontade, meninas
I'm in faith, and I just came to express my thoughts in the form of rhymes, feel free, girls
Só vim para conscientizar, para rimar, para amar, os verdadeiros sei onde tá
I just came to raise awareness, to rhyme, to love, the real ones, I know where they are
De boa, pode relaxar, canal mundo sem volta, nois chegamos pra ficar
Alright, you can relax, Mundo Sem Volta channel, we came to stay
Entrei num universo que jurei que dele nao vou sair
I entered a universe that I swore I wouldn't leave
Entao pra sempre me lembrar
So to always remember
(O nome de) mundo sem volta!
(The name of) a world with no return!
(Depois que entrei jurei) mundo sem volta!
(After entering, I swore) a world with no return!
(Vou fazer a vida toda sem me arrepender) mundo sem volta!
(I'll live my whole life without regret) a world with no return!
E a vida que escolhi para viver (mundo sem volta)
And the life I chose to live (a world with no return)
A caminhada é dura, a estrada é longa, ainda tenho muito a aprender!
The journey is tough, the road is long, I still have much to learn!
Mas pretendo aprender, ensinar, e nunca julgar
But I intend to learn, teach, and never judge
Entrei, jurei, e nuca sairei
I entered, I swore, and I will never leave