Bruxa (part. ZéVitor) Lyrics Translation in English
k a m a i t a c h iPortuguese Lyrics
English Translation
E com a chegada do inverno
And with the arrival of winter
Dá vontade de sair
There's a desire to go out
Ver as águas da serra
See the waters of the mountains
Que não deixam de cair
That never cease to fall
Na linda noite a Lua refletir
In the beautiful night, the moon reflects
O cantar dos passarinhos
The singing of the birds
E o voar do colibri
And the flight of the hummingbird
Vi que dríades bailavam
I saw dryads dancing
Após o vento agir
After the wind acted
Outorgado por discípulos de Eliphas Levi
Granted by disciples of Eliphas Levi
Vi míriades que estavam
I saw myriads that were
Vindo nos servir
Coming to serve us
Elementais de paracelso
Elementals of Paracelsus
E os astros de John Dee
And the stars of John Dee
Livro sagrado
Sacred book
Qual segredo tu ocultas?
What secret do you hide?
Pensem nos mestres queimado pelo fogo
Think about the masters burned by the fire
Envenenados por cicuta
Poisoned by hemlock
Veja a verdade bruta
See the raw truth
Os buscadores de Sophia observados pela
The seekers of Sophia observed by the
Inquisição maluca
Crazy Inquisition
Remexa a terra e plante mudas para mudar o nosso lar
Stir the earth and plant seedlings to change our home
Respeitar quando
Respect when
Saber, querer, ousar, calar
Know, want, dare, be silent
Somos terra, somos água
We are earth, we are water
Somos fogo, somos ar
We are fire, we are air
Corpos destinados a volatizar
Bodies destined to vaporize
Nunca duvide
Never doubt
Do amor da bruxa
The love of the witch
Caso precise
If you need
Vá, contemple a bruxa
Go, contemplate the witch
Nunca duvide
Never doubt
Do poder da deusa
The power of the goddess
Vá de encontro
Go towards
Ao saber da deusa
The knowledge of the goddess
Nunca duvide
Never doubt
Do amor da bruxa
The love of the witch
Caso precise
If you need
Vá, contemple a bruxa
Go, contemplate the witch
Nunca duvide
Never doubt
Do poder da deusa
The power of the goddess
Vá de encontro
Go towards
Ao saber da deusa
The knowledge of the goddess
Tô buscando a paz
I'm seeking peace
Nesse templo
In this temple
Esculpido aos moldes
Sculpted in the mold
De um tormento
Of torment
Pintado com o pecado
Painted with the sin
Daquele Prometeu
Of that Prometheus
Que prometeu trazer pra nós o fogo
Who promised to bring us the fire
Desse olimpo de deuses esquisitos
From that Olympus of strange gods
E fantasmas que lá se perdeu
And ghosts that got lost there
Valquírias, poderias me
Valkyries, could you
Mandar uma lembrancinha? Dessa guerra tão sangrenta
Send me a little souvenir? Of this bloody war
Que em breve virá
That will soon come
Tô sem tempo
I'm out of time
Trabalhando de modo extremo
Working extremely
Eu preciso tirar umas folgas, portanto pra mim não dá
I need to take some breaks, so it's not for me
E é por isso que
And that's why
Eu abracei a bruxa
I embraced the witch
Pois só ela confortará
Because only she will comfort
Minha alma suja
My dirty soul
E é por isso que eu
And that's why I
Tô do lado da bruxa
Am on the side of the witch
Que foi queimada
Who was burned
Por essas almas imundas
By these filthy souls
E é por isso que eu
And that's why I
Tô do lado da bruxa
Am on the side of the witch
Pois só ela confortará
Because only she will comfort
Minha alma suja
My dirty soul
E é por isso que eu
And that's why I
Tô do lado da bruxa
Am on the side of the witch
Que foi queimada
Who was burned
Por essas almas imundas
By these filthy souls
Nunca duvide
Never doubt
Do amor da bruxa
The love of the witch
Caso precise
If you need
Vá, contemple a bruxa
Go, contemplate the witch
Nunca duvide
Never doubt
Do poder da deusa
The power of the goddess
Vá de encontro
Go towards
Ao saber da deusa
The knowledge of the goddess
Nunca duvide
Never doubt
Do amor da bruxa
The love of the witch
Caso precise
If you need
Vá, contemple a bruxa
Go, contemplate the witch
Nunca duvide
Never doubt
Do poder da deusa
The power of the goddess
Vá de encontro
Go towards
Ao saber da deusa
The knowledge of the goddess