Trem Bala (part. Ana Vilela) Lyrics Translation in English
JetLag MusicPortuguese Lyrics
English Translation
Não é sobre ter
It's not about having
Todas as pessoas do mundo pra si
All the people in the world for oneself
É sobre saber que em algum lugar
It's about knowing that somewhere
Alguém zela por ti
Someone is looking out for you
É sobre cantar e poder escutar
It's about singing and being able to hear
Mais do que a própria voz
More than your own voice
É sobre dançar na chuva de vida
It's about dancing in the rain of life
Que cai sobre nós
That falls upon us
É saber se sentir infinito
It's about feeling infinite
No universo tão vasto e bonito
In the universe so vast and beautiful
E saber viver
And knowing how to live
Então fazer valer a pena
So make it worthwhile
Cada verso daqueles poemas sobre acreditar
Every verse of those poems about believing
Não é sobre chegar no topo do mundo
It's not about reaching the top of the world
E saber que venceu
And knowing that you won
É sobre escalar e sentir
It's about climbing and feeling
Que o caminho te fortaleceu
That the journey has strengthened you
É sobre ser abrigo
It's about being a shelter
E também ter morada em outros corações
And also having a home in other hearts
E assim ter amigos contigo
And thus having friends with you
Em todas as situações
In all situations
A gente não pode ter tudo
We can't have everything
Qual seria a graça do mundo se fosse assim?
What would be the point of the world if it were so?
Por isso, eu prefiro sorrisos
That's why I prefer smiles
E os presentes que a vida trouxe
And the gifts that life has brought
Pra perto de mim
Close to me
Não é sobre tudo que o seu dinheiro é capaz de comprar
It's not about everything your money can buy
E sim sobre cada momento sorrindo a se compartilhar
But about every moment smiling to share
Também não é sobre correr contra o tempo pra ter sempre
It's also not about rushing against time to always have
Mas porque quando menos se espera, a vida já ficou pra trás
But because when you least expect it, life has already passed by
Segura teu filho no colo
Hold your child in your arms
Sorria e abraça teus pais
Smile and hug your parents
Enquanto estão aqui
While they are here
Que a vida é trem-bala, parceiro
Because life is a bullet train, my friend
E a gente é só passageiro prestes a partir
And we are just passengers ready to depart