Sonho de Caboclo Lyrics Translation in English

João Carreiro e Capataz
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Fiz um poema com palavras tão bonitas

I made a poem with such beautiful words

Caprichei bem na escrita, também fiz uma canção

I took care of the writing, also made a song

Fui no jardim, colhi as flores mais belas

I went to the garden, picked the most beautiful flowers

Margaridas amarelas e a rosa branca em botão

Yellow daisies and the white rose in bud


Com muito gosto arrumei nossa casinha

With great pleasure, I arranged our little house

Da sala até a cozinha e carpi todo o quintal

From the living room to the kitchen, and weeded the entire yard

Rocei o pasto e consertei a porteira

I mowed the pasture and fixed the gate

Enfeitei a casa inteira como se fosse o Natal

I adorned the whole house as if it were Christmas


Lá na varanda amarrei de novo a rede

On the porch, I tied the hammock again

Pendurei bem na parede o quadro da Santa Ceia

Hung the Last Supper painting well on the wall

No chão da sala todo de terra batida

On the dirt floor of the living room

Dei uma boa varrida e não ficou um grão de areia

I gave it a good sweep, and not a grain of sand remained


Na nossa cama pus a colcha de piquê

On our bed, I put the piqué bedspread

Com as beiradas de crochê que você fez tudo a mão

With crochet edges that you made by hand

Troquei as fronhas com capricho e muito esmero

I changed the pillowcases with care and great skill

As penas do travesseiro e palhas novas no colchão

The feathers of the pillow and new straw in the mattress


Chegou o dia que você ia voltar

The day you were supposed to come back arrived

Eu cheguei até chorar de tanta felicidade

I even cried with so much happiness

Levantei cedo e me arrumei com muito zelo

I got up early and dressed with great care

Reparti bem o cabelo que nem gente da cidade

Parted my hair well, like city folk


Botina nova que me apertava um pouco

New boots that pinched me a bit

Calça de brim ranca-toco e bigode bem aparado

Rough white jeans and a neatly trimmed mustache

De lenço branco, camisa preta de listra

With a white scarf, a black striped shirt

Eu parecia um artista daqueles bem afamado

I looked like an artist, one of those well-known


E bem na hora que passava a jardineira

And right when the bus passed by

Me deu uma tremedeira quando a porteira bateu

I got a shiver when the gate slammed

Saí correndo lá pras bandas da estrada

I ran towards the road

Pra ver a sua chegada e você não apareceu

To see your arrival, but you didn't appear


A jardineira foi sumindo no estradão

The bus disappeared down the road

Levando a minha ilusão e a tristeza aqui ficou

Taking my illusion, and sadness remained here

Foi só um sonho, sentei na cama chorando

It was just a dream, I sat on the bed crying

Hoje está fazendo um ano que você me abandonou

Today marks a year since you abandoned me

Added by André Costa
Maputo, Mozambique August 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment