Me Vou Pra Vaneira Lyrics Translation in English
João Luiz CorrêaPortuguese Lyrics
English Translation
Ao som de um farrancho, chego de à cavalo
To the sound of a farrancho, I arrive on horseback
Apeio no embalo, xúcro de um gaiteiro
I dismount in the swing, under the spell of an accordionist
Campeio meus troco, rodeio a guaiáca
I gather my belongings, round up the guaiáca
E o cabo da faca, reluz no candiêro
And the knife handle gleams in the lantern light
Já entro pachola, vou pagando a ficha
I walk in swaggering, paying my tab
Uma China me espicha um olhar de sovéu
A Chinese girl stretches me a flirtatious look
Vou direito a copa, cutuco a algibeira
Straight to the bar, I poke around in my pocket
E tapeio a poeira, na aba do chapéu
And I fend off the dust under the hat brim
Falquejo uma prosa, capricho no trote
I spin a yarn, excel in the trot
Já armo meu bote, para uma fandangueira
I set my trap for a lively dance
O gaiteiro bueno, de canha se enxarca
The good accordionist, soaked in booze
E eu feito um monarca, me vou pra vaneira
And like a monarch, I go to the vaneira
Sou de pouca prosa, me agrada entrevero
I'm not much for talking, I like a good brawl
E até bochincheiros, conhecem meu jeito
And even the gossipmongers know my ways
Tirando retosso, cordeôna e guitarra
Except for twists, accordion, and guitar
E o gosto por farra, não tenho defeito
And the love for revelry, I have no fault
Para o meio do baile, arrasto as chilenas
In the middle of the dance floor, I drag my spurs
A noite é pequena bombeando as mulher
The night is short, pumping up the women
Se acaso puder, a mais linda eu penero
If I can, I sift the most beautiful one
E aparto a que eu quero pra arrastar o pé
And I pick the one I want to shuffle with
Falquejo uma prosa, capricho no trote
I spin a yarn, excel in the trot
Já armo meu bote, para uma fandangueira
I set my trap for a lively dance
O gaiteiro bueno, de canha se enxarca
The good accordionist, soaked in booze
E eu feito um monarca, me vou pra vaneira
And like a monarch, I go to the vaneira
No assoalho vermelho, do chão Colorado
On the red floor, of the Colorado ground
Eu danço embalado, nos braços da China
I dance swaying, in the arms of the Chinese girl
Esqueço da lida, pendênga e peleia
I forget about work, trouble, and strife
Quando ela arrodeia, me alisando as crina
When she circles, smoothing my hair
Já na outra marca, aquece o assunto
Already in the other mark, the subject heats up
Comigo vai junto, na prosa que encilho
With me she goes along, in the tale I saddle
É certo o namoro, no fim da noitada
The courtship is certain, at the end of the night
É carga dobrada, no pingo tordilho
It's a double load, on the dapple-gray steed
Falquejo uma prosa, capricho no trote
I spin a yarn, excel in the trot
Já armo meu bote, para uma fandangueira
I set my trap for a lively dance
O gaiteiro bueno, de canha se enxarca
The good accordionist, soaked in booze
E eu feito um monarca, me vou pra vaneira
And like a monarch, I go to the vaneira