Cantadores Lyrics Translation in English

Joca Martins
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Cantadores...

Singers...

São os galos que despertam a estância e sua gente

They are the roosters that awaken the ranch and its people

quando esporas em cantiga madrugam o continente.

when, with spurs in song, they dawn on the continent.

O cantochão dos cavalos no movimento da indiada

The chant of the horses in the movement of the cattle drive

e um latido ovelheiro por clarim da campereada.

and a sheepdog's bark as the bugle of the cattle roundup.

Cantadores...

Singers...

O entono do passaredo na crista de um pessegueiro

The melody of the birds on the crest of a peach tree

que chamando a primavera sabem das flores primeiro,

that, calling for spring, know of the flowers first,

um casal de quero-queros lembrando o ninho dos seus

a couple of Southern Lapwings remembering their nest

e os ventos daqui do sul que são assobios de Deus.

and the winds from the south that are God's whistles.


Um cantador...

A singer...

é um sentimento que canta,

is a feeling that sings,

tendo o corpo por imagem

having the body as an image

e a alma como garganta.

and the soul as a throat.

Cantadores somos todos nós

We are all singers

quando mostramos nos olhos

when we show in our eyes

nosso amor pela pampa.

our love for the plains.


Cantadores...

Singers...

São os bastos que ringindo vão moldando as caronas

They are the saddlebags creaking, shaping the rides

quando um veiáco se pega ou se carrega uma dona.

when a wild horse is caught or a lady is carried.

Os cascos dos bem domados cruzando na cruz da estrada

The hooves of the well-tamed crossing at the crossroads

onde alguém deixou seu canto porquê foi cedo e mais nada.

where someone left their song because it was early and nothing more.

Cantadores...

Singers...

Os bois seguindo o aboio, mugindo no corredor,

The oxen following the bellow, mooing in the corridor,

a cordeirada berrando a própria paz no parador,

the lambs bleating their own peace at the wayside inn,

pirilampos que a tardinha cantam luzindo boieiras

fireflies that in the evening sing, shining in the cowsheds

num contra-canto a coscorra da gateada escarceadeira.

in a counter-song to the bleating of the herding sheep.


Cantadores...

Singers...

...cantam bem mais que suas dores!

...sing much more than their sorrows!

Added by Lucas Santos
Brasília, Brazil July 11, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment