Inosuke e Aoi - A Bela e a Fera (Demon Slayer) Lyrics Translation in English
LexClashPortuguese Lyrics
English Translation
Eu sei que não foi fácil de dizer
I know it wasn't easy to say
Aquilo que você tem guardado em ti
What you have kept inside
Eu sempre fui difícil de entender
I've always been hard to understand
Mas você foi aquela que escolhi
But you were the one I chose
Pra essa vida viver
To live this life
Os sentimentos que não tinha você fez nascer
The feelings I didn't have, you made them grow
E eu admito que não entendia bem
And I admit I didn't understand well
Desde sempre agitado, mas você que me fez zen
Always restless, but you made me zen
E eu não queria te escutar
And I didn't want to listen to you
Sou caçador vivi a vida apenas pra caçar
I'm a hunter, lived my life just to hunt
Cabeça dura e difícil lidar
Stubborn and hard to deal with
O ditado então tá certo não se escolhe quem amar
The saying is right, you don't choose who to love
Só para (só para) com essa manha
Just stop (just stop) with this tantrum
Vem ser minha rainha da montanha
Come be my mountain queen
Cada parte sua me encanta
Every part of you enchants me
Mas me fisgou pela a janta
But you hooked me with the dinner
Por você eu lutarei Te prometo voltarei
For you, I will fight, I promise, I will return
É a flor mais bonita da primavera
You're the prettiest flower of spring
Somos como a bela e a fera
We are like Beauty and the Beast
Vivo no campo de batalha dia a dia
I live on the battlefield every day
Nunca pensei que eu teria uma família
Never thought I would have a family
Eu me arriscava até demais, nada me prendia
I took too many risks, nothing held me
Só que quando eu me machucava em você que doía
But when I got hurt, it was you who hurt
Não se preocupe esses demônios não tão com nada
Don't worry, these demons are nothing
Tô tipo Akashi Cruz chegando com os dois pés na cara
Like Akashi Cruz coming with both feet in the face
Inconsequente, mas não tem como isso dar errado
Reckless, but there's no way this can go wrong
Tô com o Lorinho e o meu parça Pandeiro Akamado
I'm with Lorinho and my buddy Pandeiro Akamado
Se for por você
If it's for you
Cada Lua cairá porque já não me sinto só
Every moon will fall because I no longer feel alone
Minha espada é como serra e eu já tô cortando tudo
My sword is like a saw, and I'm already cutting everything
Inclusive a barreira que havia entre nós
Including the barrier that was between us
Só para (só para) com essa manha
Just stop (just stop) with this tantrum
Vem ser minha rainha da montanha
Come be my mountain queen
Cada parte sua me encanta
Every part of you enchants me
Mas me fisgou pela a janta
But you hooked me with the dinner
Por você eu lutarei Te prometo voltarei
For you, I will fight, I promise, I will return
É a flor mais bonita da primavera
You're the prettiest flower of spring
Somos como a bela e a fera
We are like Beauty and the Beast
Se sabe que eu fui abandonado
If you know I was abandoned
Por isso que eu não conheci o que é o amor
That's why I didn't know what love is
Meu coração tava trincado
My heart was cracked
A fera que trilhou pelo caminho da dor
The beast who walked the path of pain
Viver é um aprendizado
Living is learning
Não sei quem foi que disse mais concordo
I don't know who said it, but I agree
Não sei bem como falar assim desse tipo de assunto
I don't know how to talk about this kind of thing
Mas eu respiro fundo e faço o que posso
But I take a deep breath and do what I can
É eu sei que é difícil
Yes, I know it's hard
Eu não sei me expressar porque nunca tinha sentido
I don't know how to express myself because I had never felt
Eu sempre fui do tipo errado e bobo, sabe disso
I've always been the wrong and foolish type, you know that
Mas você mostrou que realmente tava comigo
But you showed that you were really with me
Cê derramou as suas lágrimas nos machucados
You shed your tears on the wounds
Me aqueceu com refeições e matou minha fome
Warmed me with meals and killed my hunger
Um sentimento duradouro do que nunca some
A lasting feeling that never disappears
E agora quero uma família com seu sobrenome
And now I want a family with your last name
Só para (só para) com essa manha
Just stop (just stop) with this tantrum
Vem ser minha rainha da montanha
Come be my mountain queen
Cada parte sua me encanta
Every part of you enchants me
Mas me fisgou pela a janta
But you hooked me with the dinner
Por você eu lutarei Te prometo voltarei
For you, I will fight, I promise, I will return
É a flor mais bonita da primavera
You're the prettiest flower of spring
Somos como a bela e a fera
We are like Beauty and the Beast