BENÉ Lyrics Translation in English
DjongaPortuguese Lyrics
English Translation
O que vale mais: Um jovem negro ou uma grama de pó?
What's worth more: a young Black man or a gram of coke?
Por enquanto ninguém responde e morre uma pá
For now, nobody answers, and a shovel dies
É que hoje playboy fala gíria e porta uma Glo'
It's that today, a rich kid talks slang and carries a Glock
Mas na vivência esses cuzão jamais vai se igualar, ei
But in experience, these assholes will never be equal, hey
Pega a visão, não vá se perder
Get the vision, don't get lost
Não vá se perder, não vá se perder, não, ei
Don't get lost, don't get lost, no, hey
Pega a visão, não vá se perder
Get the vision, don't get lost
Não vá se perder, não vá se perder, não, ei
Don't get lost, don't get lost, no, hey
Pega a visão, não vá se perder
Get the vision, don't get lost
Não vá se perder, não vá se perder, não, ei
Don't get lost, don't get lost, no, hey
Pega a visão, não vá se perder
Get the vision, don't get lost
Não vá se perder, não vá se perder, não, ei
Don't get lost, don't get lost, no, hey
Anos atrás achava que era dono do mundo
Years ago, I thought I owned the world
Hoje entendi, irmão, que o mundo que é dono de mim
Today I understand, brother, that the world owns me
Briguei com a razão pela lógica, emocionado
I fought reason for logic, emotionally
Até ver quem mal começou se encontrar com fim
Until seeing that who barely started meets the end
Dizem que meu papo é muito profundo, mano
They say my talk is too deep, bro
É que eu mergulho pra nunca boiar
It's because I dive so I never float
Somos grandes como oceanos, mas jamais pacíficos
We are big like oceans, but never peaceful
Eu vou à luta, Elis, porra, viver é melhor que sonhar
I go to the fight, Elis, damn it, living is better than dreaming
Bora andar, ei
Let's walk, hey
Homens maus destroem perspectivas
Bad men destroy perspectives
Perplexo só fica quem crê em conto de fadas
Only the one who believes in fairy tales is astonished
No país onde a facada que não aleija, elege
In the country where the stabbing that doesn't injure, elects
Atira em mim que eu mudo tudo, e conversa encerrada
Shoot at me, I change everything, conversation over
Passar os quilo não te deixa mais leve, pesa a alma
Passing the kilos doesn't make you lighter, weighs the soul
Mano, eu conheço esse caminho igual minha própria palma
Bro, I know this path like the back of my hand
Falar em palma, na sua mão vai ser só dinheiro sujo
Talking about palm, in your hand, it's only dirty money
É que quem lucra é o capitão, vai com calma, marujo
It's because the one who profits is the captain, go easy, sailor
Pá pum uh ah
Bang bang uh ah
Aqui não tem quem vive muito igual Mun-Rá
Here, there's no one who lives as long as Mun-Rá
Se o beco é Faixa de Gaza, aguenta o boom, tá?
If the alley is like Gaza Strip, endure the boom, okay?
O que tem mais: Notas ou corpos pra contar?
What's more: notes or bodies to count?
Maior é Deus, né, ei
God is greater, right, hey
Pega a visão, não vá se perder
Get the vision, don't get lost
Não vá se perder, não vá se perder, não, ei
Don't get lost, don't get lost, no, hey
Pega a visão, não vá se perder
Get the vision, don't get lost
Não vá se perder, não vá se perder, não, ei
Don't get lost, don't get lost, no, hey
Pega a visão, não vá se perder
Get the vision, don't get lost
Não vá se perder, não vá se perder, não, ei
Don't get lost, don't get lost, no, hey
Pega a visão, não vá se perder
Get the vision, don't get lost
Não vá se perder, não vá se perder, não
Don't get lost, don't get lost, no
São aviõezinhos, mas tão a caminho do World Trade Center
They are little planes, but they're on their way to the World Trade Center
Todo mundo sabe que vai dar merda
Everyone knows it's gonna mess up
Aquela blusa de time foda
That awesome team jersey
O defeito é só o volume ao lado
The only flaw is the volume on the side
De resto, ó, cabelin na régua
Otherwise, look, hair neatly done
O fogo que sai da peça é o que esquenta o baile
The fire coming out of the piece is what warms up the party
O do marrom que vai na seda esfria a cabeça
The one from the brown one that goes in the paper cools the head
Desce o combo, faz geral rir, que grana é só um detalhe
Go down the combo, make everyone laugh, 'cause money is just a detail
Fazer história pra quando eu for que a quebrada não esqueça
Make history so when I'm gone, the hood won't forget
Colar na sul só pra fazer o clima
Stick to the south just to set the mood
Diz que nem todo boy é trouxa, alguns têm vagina, é
Says not every boy is a fool, some have a vagina, yeah
Reis africanos no império errado, uô
African kings in the wrong empire, whoa
Mal sabem que têm um império herdado, yeah
They don't know they have an inherited empire, yeah
Essas paty que sobe o morro só pra dar pros cara
These girls who climb the hill just to give it to the guys
Conhecida por vagalume, só brilha na bunda
Known as firefly, only shines on the butt
Trazem o veneno mesmo que é você quem dá a picada
They bring the poison even though it's you who gives the sting
Crime quebra igual creme crack e não sobra nenhuma
Crime breaks like crack cream and none is left
Tô descrente igual Rick, então não seja meu Morty
I'm skeptical like Rick, so don't be my Morty
Vai sair mal na pic, vai morrer sem ser pop
You'll end up bad in the pic, die without being popular
Tô suando na bic pra te salvar da police
I'm sweating on the bike to save you from the police
Pra seguro de vida não adianta apólice
For life insurance, a policy won't help
É que quem roda como OJ não ri como em Simpsons
It's that those who spin like OJ don't laugh like in Simpsons
Filho, eu te criei, não minta pra mim, pô
Son, I raised you, don't lie to me, come on
Se a luz se apagar, você vai ficar só
If the light goes out, you'll be alone
Playground de gente adulta é trampo
Adults' playground is work
Pega a visão, não vá se perder
Get the vision, don't get lost
Não vá se perder, não vá se perder, não, ei
Don't get lost, don't get lost, no, hey
Pega a visão, não vá se perder
Get the vision, don't get lost
Não vá se perder, não vá se perder, não
Don't get lost, don't get lost, no
Pega a visão, não vá se perder
Get the vision, don't get lost
Não vá se perder, não vá se perder, não, ei
Don't get lost, don't get lost, no, hey
Pega a visão, não vá se perder
Get the vision, don't get lost
Não vá se perder, não vá se perder, não
Don't get lost, don't get lost, no