Marca Gaúcha Lyrics Translation in English
Joca MartinsPortuguese Lyrics
English Translation
Oiga-le verão de maio
Hear the May summer
Sol quente e caindo raio
Hot sun and falling lightning
Depois que eu digo que saio
After I say I'll leave
Eu saio e ninguém me ataca
I leave, and no one attacks me
Um chá de casca de vaca
A tea made from cowhide
Sempre foi bom conselheiro
Has always been a good advisor
Pra metido a bochincheiro
For those who like to gossip
E pra burro quando se empaca!
And for the stubborn when they get stuck!
Gosto do "urco" veiaco
I like the wild "urco"
Que se atore corcoveando
That gets stuck and bucks
Que se destorça berrando
That twists and bellows
Calçado num par de "ferro",
Shod in a pair of "iron"
No contraponto do berro
In counterpoint to the bellowing
Um sapucay fachudaço
A lively carnival
E os "estoro" dos "laçaço"
And the bangs of the lasso
Da trança do quero-quero
From the braid of the southern lapwing
Eu falo com os meus cavalos
I talk to my horses
Converso com a cachorrada
I converse with the dogs
Podem me chamar de louco
You can call me crazy
Que eu saio dando risada
As I go out laughing
Se domingo "hay carrerada"
If there's a race on Sunday
Me sobra bom parelheiro,
I have plenty of good partners
E uns quatro ou cinco ovelheiros
And four or five sheepherders
Pra juntá boi nas "canhada".
To gather cattle in the fields
Sacando o bocal do potro
Taking off the bridle from the colt
Eu deixo bem ajustado
I leave it well adjusted
Que assim seguro minha doma
So I secure my training
Serviço "garantizado"
"Guaranteed service"
Eu sou metade daqui
I am half from here
Metade do outro lado
Half from the other side
O coração de guri
The heart of a boy
E um sangue "acastelhanado".
And blood "Castilianized"
Oiga-lê marca gaúcha
Hear the mark of the gaucho
Num ala pucha te levo!
In the lasso, I take you!
Na chuleada, um calaveira
In the dance, a daredevil
Rouba - três real envido -
Steals - three reais in bidding -
- tenho flor seu atrevido
"I have a flower, you daring one"
E te prendo um truco na testa -!
And I hit you with a truco on the forehead!
Pra mim o que presta, presta
For me, what's good is good
E o que não presta é refugo
And what's not good is a reject
Pois anda muito sabugo
Because a lot of cobs walk
Se achando o bom dessa festa.
Thinking they're the best of this party
"una cosa es una cosa
"One thing is one thing
Otra cosa es otra cosa"
Another thing is another thing"
Já dizia por astuto
Already said by astute
Don alfredo zitarroza,
Don Alfredo Zitarroza
Macaco em loja de "loça"
A monkey in a "dish" store
É estrago grande parceiro
Is a big mess, partner
E o meu verso mais matreiro
And my verse, more cunning
Guardei pra "dize" pras moça.
I saved to tell the girls.