Interfone Lyrics Translation in English
Só Pra Contrariar (SPC)Portuguese Lyrics
English Translation
A cidade já pegou no sono
The city has already fallen asleep
Eu já li de novo as velhas revistas
I've read the old magazines again
Estou em pleno abandono
I am in complete abandonment
O Jô já fez a última entrevista
Jô has already done the last interview
Amauri também já foi embora
Amauri has also already left
Já está terminando o Perfil
The Profile is finishing
O Intercine que acabou agora
The Inter-cinema that just ended
Com certeza você também viu
Surely, you saw it too
A verdade é que você está do mesmo jeito
The truth is that you are in the same way
E está sofrendo tanto quanto eu
And you're suffering as much as I am
Teimosia é um defeito comum ao teu coração e ao meu
Stubbornness is a common defect in your heart and mine
E pra essa dor o único remédio
And for this pain, the only remedy
Seria um de nós pro outro ligar
Would be for one of us to call the other
Eu estou na portaria do seu prédio
I am at the entrance of your building
Estou no celular
I'm on the cell phone
Mas o porteiro é novo
But the doorman is new
Ele não me conhece
He doesn't know me
Tá cheio de suspeita tá desconfiado
Full of suspicion, he's suspicious
Pega o interfone diga pra ele
Grab the intercom, tell him
Que ele está falando com seu namorado
That he's talking to your boyfriend
Já são altas horas
It's already late
Mas se a saudade
But if the longing
Não quer deixar a gente dormir sossegado
Doesn't let us sleep peacefully
É melhor eu subir te amar
It's better for me to go up to love you
E dormir do seu lado
And sleep by your side
A verdade é que você está do mesmo jeito
The truth is that you are in the same way
E está sofrendo tanto quanto eu
And you're suffering as much as I am
Teimosia é um defeito comum ao teu coração e ao meu
Stubbornness is a common defect in your heart and mine
E pra essa dor o único remédio
And for this pain, the only remedy
Seria um de nós pro outro ligar
Would be for one of us to call the other
Eu estou na portaria do seu prédio
I am at the entrance of your building
Estou no celular
I'm on the cell phone
Mas o porteiro é novo
But the doorman is new
Ele não me conhece
He doesn't know me
Tá cheio de suspeita tá desconfiado
Full of suspicion, he's suspicious
Pega o interfone diga pra ele
Grab the intercom, tell him
Que ele está falando com seu namorado
That he's talking to your boyfriend
Já são altas horas
It's already late
Mas se a saudade
But if the longing
Não quer deixar a gente dormir sossegado
Doesn't let us sleep peacefully
É melhor eu subir te amar
It's better for me to go up to love you
E dormir do seu lado
And sleep by your side
A cidade já pegou no sono
The city has already fallen asleep