A Noite Mais Linda Lyrics Translation in English

José Augusto
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

No princípio foi apenas fantasia

In the beginning, it was just fantasy

De uma noite de verão

Of a summer night

Dessas noites em que a gente

One of those nights when

Sai a rua procurando distração

We go out looking for distraction

Nestes dias em que a gente sente falta

In these days when we feel

De um carinho pra sonhar

The lack of tenderness to dream

O amor está na pele a música no ar

Love is in the skin, music in the air

E os sonhos e os desejos

And dreams and desires

Enganando a solidão

Deceiving loneliness


De repente você veio tão bonita

Suddenly, you came so beautiful

E chamou minha atenção

And caught my attention

No teu jeito teu perfume teu sorriso

In your way, your perfume, your smile

Disparou meu coração

Shot my heart


Eu queria dominar os sentimentos

I wanted to control my feelings

Mas não pude me conter

But I couldn't hold back

As coisas acontecem

Things happen

Quando tem que acontecer

When they have to happen

E a mágica do amor nasceu

And the magic of love was born

Quando eu olhei você

When I looked at you


Meu mundo mudou o tempo parou

My world changed, time stopped

Você tomou conta do meu coração

You took over my heart

E foi tanto amor que meu sonho

And it was so much love that my dream

Acordou de volta pra vida

Woke back to life


E o tempo passou você me deixou

And time passed, you left me

Parece que a vida não quer mais viver

It seems like life doesn't want to live anymore

Porque a noite mais linda do mundo

Because the most beautiful night in the world

Vivi com você

I lived with you


Solidão a gente acaba num abraço

Loneliness, we end up in an embrace

Não precisa nada mais

Nothing else is needed

O desejo adormece no cansaço

Desire falls asleep in fatigue

Quando o corpo satisfaz

When the body satisfies


Mas você não foi apenas uma noite

But you weren't just one night

Que acabou no amanhecer

That ended at dawn

Não foi só um encontro

It wasn't just a meeting

Que se esgota num prazer

That ends in pleasure

Você foi dessas coisas

You were one of those things

Que não dá mais pra esquecer

That can't be forgotten

Added by André Costa
Maputo, Mozambique October 12, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment