Amigo da Faculdade Lyrics Translation in English
Júlio Marques de OliveiraPortuguese Lyrics
English Translation
Eu quero o número do WhatsApp
I want your WhatsApp number
Vê se você passa-me, por favor
See if you can give it to me, please
A minha vida está triste e tão vazia
My life is sad and so empty
Estou a procura desse grande amor
I'm looking for that great love
Viver tão sozinho tá ficando chato
Living so alone is getting boring
De dormir sozinho, sem acontecer
Sleeping alone, without anything happening
E como fosse um passarinho
And like a little bird
Que perdeu o ninho, no amanhecer
That lost its nest at dawn
Ainda mereço viver bem feliz
I still deserve to live very happily
Eu imaginei se fosse com você
I imagined if it were with you
Você já conhece, todas minhas história
You already know all my stories
Juro ser sincero até eu morrer
I swear to be sincere until I die
Te prometo ser homem, de respeito
I promise to be a respectful man
Quero pra você te dar muito valor
I want to give you a lot of value
Quando você estiver nos meus braços
When you're in my arms
Quero com você fazer muito amor
I want to make a lot of love with you
Se eu pudesse te daria o mundo inteiro
If I could, I would give you the whole world
Enfeitadas com a mais belas linda flor
Adorned with the most beautiful flower
Cada pétalas escrito com o seu nome
Each petal inscribed with your name
Com letras de ouro, com muito amor
With golden letters, with much love
Eu estou disposto ser seu namorado
I'm willing to be your boyfriend
Quero que você tira da solidão
I want you to take away the loneliness
Hoje a noite eu vou para sua casa
Tonight I'm going to your house
Falar com seus pais pedir a sua mão
Talk to your parents, ask for your hand
Mais seus pais não deixar, eu te levo
But your parents won't allow, I'll take you
Embora, para meu ap, lá em casa
However, to my place, to my apartment
Nós fazemos amor, em quatro paredes
We make love, within four walls
Que ele nem vai ver
So he won't even see
Mais se outro dia ele te perguntar
But if another day he asks you
Vê se você inventa uma história, qualquer
See if you invent a story, any
Desfando ser aquela mocinha
Pretend to be that young lady
Sem ele saber que és minha mulher
Without him knowing you're my woman
Diga para seu pai, que você foi embora
Tell your father that you left
Que foi morar, com um amigo seu
That you went to live with a friend of yours
Que fazemos juntos a faculdade
That we do college together
Que na matéria que ajuda eu
And in the subject he helps me