Lágrimas Do Palhaço Lyrics Translation in English
KamauPortuguese Lyrics
English Translation
[Mano Brown]
[Mano Brown]
Na calada ela vem
Quietly she comes
O que fazer quando a fortaleza tremeu
What to do when the fortress shook
A lágrima de um homem vai cair
A man's tear will fall
[Kamau]
[Kamau]
Aí, não era um bom dia pra piada
Hey, it wasn't a good day for jokes
Má notícia em casa e treta com a namorada (vish!)
Bad news at home and trouble with the girlfriend (oops!)
Zica danada daquelas que vem do nada
Trouble, damn trouble that comes out of nowhere
Chega sem avisar e acaba com o camarada
Arrives without warning and messes up the buddy
E eu ia cabisbaixo, pensativo
And I was downcast, pensive
Como se procurasse no chão o motivo
As if searching on the ground for the reason
Que ocupasse o espaço de onde roubaram a brisa
That would fill the space from where they stole the breeze
A vida quando quer bater não alisa
Life, when it wants to hit, doesn't smooth things over
Se perguntarem se eu tô bem, tô bem!
If they ask if I'm fine, I'm fine!
Procurando o meu Nirvana como o Kurt Cobain
Looking for my Nirvana like Kurt Cobain
Mas nem tanto, no meu canto confesso
But not so much, in my corner, I confess
Liberto, deixo extravasar o excesso
Free, let the excess overflow
Sem tempo pra derramar lamentação
No time to pour out lamentation
Esperam lá pra que eu seja a graça da situação
They expect me to be the grace of the situation
A profissão não me permite ser triste
The profession doesn't allow me to be sad
Afinal é pra alegrar que o palhaço existe, mas
After all, it's to bring joy that the clown exists, but
Não tenta entender o porquê, nem o porquê
Don't try to understand why, not why
E na alegria a tristeza ela vem sorrateira
And in joy, sadness comes stealthily
Amiga e traiçoeira
Friend and traitorous
Vem pra me livrar
Comes to free me
Do nó, desafogar
Untie the knot, relieve
Meu mundo sem par
My world without equal
Milhares de ouvidos e olhares me esperam lá fora
Thousands of ears and eyes wait for me outside
O produtor me acelera dizendo: É agora!
The producer speeds me up saying: It's now!
Meu coração se acelera eu penso e agora?
My heart races, I think, and now?
Pra ajudar eu ouço o barulho a chuva, piora
To help, I hear the sound of rain, it worsens
Olho ao redor pra saber quem tá comigo nessa
Look around to know who's with me in this
Qual deles se interessa em saber como é que eu tô?
Which one is interested in knowing how I am?
Teve quem desertou, alguns por minha culpa
There were those who deserted, some because of me
Mas é aqui que eu to e hoje não vai ter desculpa
But this is where I am, and today there will be no excuse
Quero calar quem não me quis por aqui
I want to silence those who didn't want me here
E faz de tudo pra apagar tudo que eu fiz por aqui (hã!)
And do everything to erase everything I did here (huh!)
Todos tão críticos, não me dão o mínimo de crédito
All so critical, they don't give me the slightest credit
Na real todos tão cínicos
Actually, they're all cynical
Querem minha queda, mas não terão
They want my downfall, but they won't
Nada além de ouvir meu nome aclamado em ovação
Have anything but to hear my name acclaimed in ovation
E são esses momentos que aliviam o karma
And it's these moments that alleviate karma
Entre o perfume das rosas e a mira da arma de quem
Between the scent of roses and the aim of the gun of who
Não tenta entender o porquê, nem o porquê
Don't try to understand why, not why
E na alegria a tristeza ela vem sorrateira
And in joy, sadness comes stealthily
Amiga e traiçoeira
Friend and traitorous
Vem pra me livrar
Comes to free me
Do nó, desafogar
Untie the knot, relieve
Meu mundo sem par
My world without equal
Pergunto pra ele a onde é que ela foi
I ask him where she went
Ele diz que ela disse que já voltava
He says she said she'd be back
Ele trava, fica mudo, pergunto o que que foi
He freezes, becomes silent, I ask what happened
E ele não diz uma palavra
And he doesn't say a word
Tudo muda quando ela não tá presente
Everything changes when she's not present
Ele pensa na visita mais recente
He thinks about the most recent visit
Por que será que ela tem que partir
Why does she have to leave
Sempre sem avisar e ele nem pode se despedir? (Há!)
Always without warning, and he can't even say goodbye? (Huh!)
Mas quando ela aparece é intenso
But when she appears, it's intense
O cheiro de paixão se mistura ao de incenso
The smell of passion mixes with incense
Varam madrugadas, ritmo frenético
Nights pass, frenetic rhythm
Um quadro atípico até poético
An atypical, almost poetic picture
E eu só registro, não posso interferir
And I just record, I can't interfere
Mas dá pra sentir de longe, é amor, certeza
But you can feel it from a distance, it's love, for sure
Beleza da relação do dom e da inspiração
Beauty of the relationship of gift and inspiration
Faz chorar e quem conhece sabe que não é fraqueza, mas
Makes you cry, and those who know, know it's not weakness, but
Não tenta entender o porquê, nem o porquê
Don't try to understand why, not why
E na alegria a tristeza ela vem sorrateira
And in joy, sadness comes stealthily
Amiga e traiçoeira
Friend and traitorous
Vem pra me livrar
Comes to free me
Do nó, desafogar
Untie the knot, relieve
Meu mundo sem par
My world without equal
[Mano Brown]
[Mano Brown]
Vai cair a lágrima
The tear will fall
A lágrima, a lágrima cabe em um olho e pesa uma tonelada
The tear, the tear fits in one eye and weighs a ton
A lágrima, a lágrima tem sabor de mar, clara e salgada
The tear, the tear tastes like sea, clear and salty
A lágrima, a lágrima molha a medalha de um vencedor
The tear, the tear wets the medal of a winner
A lágrima, a lágrima diz que homem não chora, tá bom falou
The tear, the tear says that a man doesn't cry, okay, enough said