Não É Conselho, É Visão (part. MC Ryan SP)

KayBlack
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Nagalli, he sent me the magic

Nagalli, he sent me the magic


Ah, lalaia-lalaia

Ah, lalaia-lalaia

Não é conselho, é visão

It's not advice, it's vision

Acata se quiser, oh, oh

Follow if you want, oh, oh


Atividade entre becos e viela

Activity between alleys and lanes

Não dá falha e não ramela que o crime não é o creme

No failure, no hesitation, crime is not the cream

Se der mancada, vira exemplo na quebrada

If you mess up, become an example in the hood

Pra X9 e talarico, o que te cabe é sem macete

For informers and snitches, there's no trick

Não passo pano pra safado algum

I don't cover for any scoundrel

Se tá no erro, se prepara pra cobrança

If you're in the wrong, get ready for the reckoning

E nesse filme, nada é de festim

In this movie, nothing is for fun

Se a bala te acertar, tu perde as esperança

If the bullet hits you, you lose hope


O menino novo pensa que é malandro

The young boy thinks he's a thug

Porque fuma um banza na porta da escola

Because he smokes a joint at the school gate

Perde a postura de sujeito homem

Loses the posture of a real man

Passa a dar desgosto pra sua senhora

Becomes a disgrace to his lady

Que trampa o mês inteiro e limpa chão

Who works the whole month, cleaning floors

Paga em dez prestação seu pisante da moda

Pays for his trendy shoes in ten installments

E ainda quer roncar de criminoso roubando a quebrada, o bagulho é foda

And still wants to act like a criminal stealing from the hood, it's messed up


Eu não sou conivente com essas atitude

I'm not complicit with these attitudes

Faço o meu e não atraso o lado de ninguém

I do my thing and don't mess with anyone

Na minha quebrada eu sou o Robin Hood

In my hood, I'm Robin Hood

Se eu caio pra pista é pra tomar de quem tem

If I hit the streets, it's to take from those who have

Essa vida é louca, menor, não se ilude

This life is crazy, kid, don't be fooled

Não vai pra grupo que o fim é cruel

Don't join the group, the end is cruel

Ou é caixão lacrado com uma vela preta

It's either a sealed coffin with a black candle

Ou então vai chorar lá no banco dos réus

Or you'll be crying in the defendant's seat


Oh, oh, oh, não é conselho, é visão

Oh, oh, oh, it's not advice, it's vision

Acata se quiser, ô, meu bom

Follow if you want, oh, my good

Oh, oh, oh, não é conselho, é visão

Oh, oh, oh, it's not advice, it's vision

Acata se quiser, ô, meu bom

Follow if you want, oh, my good


(Tubarão, KayBlack, ó)

(Tubarão, KayBlack, oh)


É que tem muito malandrão que paga de malandrão

There are many pretenders acting tough

Mas se ver se são malandro, eles não são, não

But if you check, they're not tough at all

Deixou de trabalhar e de cursar o Senai

Stopped working and dropped out of trade school

A malandragem dele é magoar a mãe e o pai

His cunning is hurting his mom and dad

Lá na quebrada, moderniza, e quem domina é a molecadinha

There in the hood, things are changing, and the kids rule

E o som que tocava no carro passou de consciente pra putaria

And the music that played in the car went from conscious to trashy

A Dona Maria, a coitadinha que chora ao ver sua filha

Poor Mrs. Maria, crying seeing her daughter

Que espera a semana inteira pra balançar a lata com as amiga

Who waits the whole week to shake it with her friends


E o fulano que ronca pra caralho e tem o passado obscuro

And the guy who snores loudly and has a dark past

Foi até tirado e quer roncar de vagabundo

Even got kicked out and wants to act like a bum

Até talarico não morreu e entrou pra igreja

Even the snitch didn't die and joined the church

E, pelo criador, ferve no ódio do capeta

And, by the Creator, boils in the devil's hatred

A luz da favela apagou e eles seguem endoidado na nóia do pó

The favela's light went out, and they keep going crazy on the drug's madness

Se pá roubou morador, se pá não desce a facada e só

Maybe he robbed a resident, maybe he won't stab, just maybe

Tá de pistola na cinta

He's armed

Ele se acha o bom, é o mais invocado

He thinks he's great, the most daring

Vacilão fica na contramão, o fim é triste, arrombado

Fool stays in the wrong lane, the end is sad, bastard


Ô, meu bom, não é conselho, é visão

Oh, my good, it's not advice, it's vision

Acata se quiser

Follow if you want

Ô, meu bom, não é conselho, é visão

Oh, my good, it's not advice, it's vision

Acata se quiser

Follow if you want

Oh, oh, oh, não é conselho, é visão

Oh, oh, oh, it's not advice, it's vision

Acata se quiser, ô, meu bom

Follow if you want, oh, my good

Ô, meu bom, não é conselho, é visão

Oh, my good, it's not advice, it's vision

Acata se quiser, ô, meu bom

Follow if you want, oh, my good


(KayBlack, Tubarão, ó)

(KayBlack, Tubarão, oh)

Added by Inês Pereira
Praia, Cape Verde August 10, 2024
Be the first to rate this translation
Comment