Dentro de Você Lyrics Translation in English

Gabriel O Pensador
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Você é um Deus vivo

You are a living God

Então se liga porque essa vida é uma ida só

So pay attention because this life is a one-way trip

E foi para tantos que deixaram sempre tudo pra depois

And it was for so many who always left everything for later

E não estão mais aqui

And are no longer here

Para poder chorar sorrir lutar sentir ganhar perder sofrer

To be able to cry, smile, fight, feel, win, lose, suffer

Viver enfim

Live, in the end

Porque o fim pra eles já chegou

Because the end has already come for them

Pra alguns antes do tempo pra outros depois que muito tempo passou

For some before their time, for others after a long time has passed

Mas todos têm seu tempo e a verdade é essa

But everyone has their time, and the truth is that

Na hora em que a morte aparece por perto nada mais nos interessa

When death appears nearby, nothing else matters

Tanto quanto a vontade de continuar respirando

As much as the desire to keep breathing

Não há razão pra lembrar por exemplo quanto dinheiro estamos deixando

There's no reason to remember, for example, how much money we're leaving behind

Não se pensa no carro nem mesmo na casa isso é tudo merda

We don't think about the car or even the house, that's all crap

Só pensamos nos planos que não realizamos, pois da vida nada se leva

We only think about the plans we didn't fulfill, because nothing is taken from life

Já era, e quantos sonhos não concretizei

It's over, and how many dreams I didn't fulfill

Diziam que quem espera sempre alcança então eu esperei

They said that he who waits always achieves, so I waited

Mas nada alcancei

But I achieved nothing

É o que eles dizem quando chegam ao fim da linha

That's what they say when they reach the end of the line

A mediocridade foi sua única conquista, mas não será a minha

Mediocrity was their only conquest, but it won't be mine

Pois como um alpinista eu subo aos poucos e busco o topo e busco a essência

Because like a climber, I climb slowly and seek the top and seek the essence

Da minha existência

Of my existence

Se a gente num vence a montanha ao menos se ganha experiência

If we don't conquer the mountain, at least we gain experience

Às vezes numa derrota se encontra a chave da próxima vitória

Sometimes in defeat, you find the key to the next victory

Essa mensagem é importante você ouvir, então ouça agora

This message is important for you to hear, so listen now

Muitos não escutam ou não entendem o que é simples demais

Many don't listen or don't understand what is too simple

E quando encontram algo complexo e complicado vão correndo atrás

And when they find something complex and complicated, they run after it

Se enrolam mais e mais

They get more and more entangled

Tentando compreender

Trying to understand

O que se passa com eles comigo e com você, você, você, e você

What's going on with them, with me, and with you, you, you, and you

Pois todo mundo é igual e no fundo nós somos crianças

Because everyone is equal, and deep down, we are all children

Aprendemos a dar importância às diferenças, mas não percebemos nossas semelhanças

We learn to give importance to differences, but we don't realize our similarities

Vivemos no mesmo planeta e ainda somos estranhos no mesmo ninho

We live on the same planet and are still strangers in the same nest

Procuramos etês e cometas, mas não conhecemos os nossos vizinhos

We look for aliens and comets, but we don't know our neighbors

Que vida é essa a minha? Que vida é essa a sua?

What kind of life is mine? What kind of life is yours?

O homem foi a Lua, mas a guerra continua

Man went to the Moon, but the war continues

Qual é o preço do progresso? Pra onde estamos indo?

What is the price of progress? Where are we heading?

Às vezes que nem Rita Lee eu penso que: Um dia eu quer ser índio

Sometimes, like Rita Lee, I think: One day I want to be an Indian

Pois o tempo é um rio e jogamos tanto lixo nele e ele sempre varre

Because time is a river, and we throw so much garbage into it, and it always sweeps away

Mas quando o rio seca aí já é tarde demais

But when the river dries up, it's already too late

Então

So


Aprenda a viver

Learn to live

Descanse quando morrer

Rest when you die

Tudo que você precisa está dentro de você

Everything you need is within you


Porque esperar um milagre dos céus que "diz que Deus dará"

Why wait for a miracle from the heavens that "says God will give"

O maior milagre que Deus nos dá é a capacidade de respirar

The greatest miracle God gives us is the ability to breathe

A VIDA que um dia Ele vai tirar

The LIFE that one day He will take away

Então (viva) intensamente a sua enquanto dá

So (live) intensely yours while you can

Não tente viver a vida dos outros porque isto é muito escroto

Don't try to live other people's lives because that's really crappy

Quando cê vê você tá morto e a sua vida foi embora esgoto a dentro

Before you know it, you're dead, and your life has gone down the drain

Mas o momento é sempre esse e a hora é agora

But the moment is always now

Não perde seu tempo acorda porque há tanta vida lá fora

Don't waste your time, wake up because there's so much life out there

E aqui dentro, Como uma onda, Cê vai se afogar

And in here, like a wave, you're going to drown

Depois que vira espuma é menos uma

After it turns into foam, it's one less

Que não volta a se formar

That won't form again

Então não deixe a sua onda passar não deixe a sua onda passar

So don't let your wave pass, don't let your wave pass

É um mar que tem onda pra todos

It's a sea with waves for everyone

Mas não deixe ninguém dominar a sua

But don't let anyone dominate yours

Você é uma obra-prima e não precisa depender

You are a masterpiece and don't need to depend

De ninguém, nem um, nem dez, nem cem, pra completar o seu ser

On anyone, not one, not ten, not a hundred, to complete your being

Se der sorte antes da morte pode encontrar aquela tão sonhada cara-metade

If you're lucky, before death, you can find that long-awaited soulmate

Mas não durma enquanto espera

But don't sleep while waiting

Cê tem sua própria vida pra viver

You have your own life to live

Desde feto

Since a fetus

Amores te complementam e te dão afeto, mas cê sozinho já é completo

Loves complement you and give you affection, but you alone are complete

E poderoso

And powerful

Acredite

Believe

Existe um lugar em você onde é impossível que qualquer poder se infiltre

There is a place in you where no power can infiltrate

Ninguém pode te roubar

No one can steal from you

O que está dentro do seu coração da mente e da ALMA

What is inside your heart, mind, and SOUL

Calma é bom, mas muita calma é perigoso

Calm is good, but too much calm is dangerous

Muitos esperam até o final por um sinal misterioso

Many wait until the end for a mysterious sign

Que nos guie do mal para o bem

To guide us from evil to good

Mas às vezes o sinal não vem

But sometimes the sign doesn't come

E você só sai dessa situação quando passa dessa pra melhor

And you only get out of this situation when you pass from this to better

Pro além

To the beyond

Pro desconhecido

To the unknown

Pro sono eterno

To eternal sleep

E é ai que cê tá perdido e encontra o verdadeiro inferno

And that's where you're lost and find the true hell

Chegando a conclusão de que morreu e não viveu

Coming to the conclusion that you died and didn't live

Sua vida foi em vão

Your life was in vain

E só na morte você percebeu

And only in death did you realize

Foi um erro um grande erro que não dá pra consertar

It was a mistake, a big mistake that can't be fixed

Agora cê chora sem forças

Now you cry without strength

Tá indo embora e não pode voltar

You're going away, and you can't come back

Não consegue gritar

You can't scream

Tá sufocado

You're suffocating

No mais amargo sofrimento

In the most bitter suffering

Sem ar

Without air

Sem paz

Without peace

Arrependido de não ter vivido

Regretting not having lived

Gritando por dentro: "Ainda é cedo!" (sua hora chegou cumpádi)

Screaming inside: "It's still early!" (your time has come, buddy)

"Ainda é cedo" (agora é tarde)

"It's still early" (now it's late)

Aceite a morte

Accept death

Faz parte da vida

It's part of life

Mas se o seu peito ainda bate que bata forte

But if your chest still beats, let it beat strongly

Viva!

Live!


Aprenda a viver

Learn to live

Descanse quando morrer

Rest when you die

Tudo que você precisa está dentro de você

Everything you need is within you

Added by Daniela Costa
Porto Alegre, Brazil November 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment