Rap Especial - O Natal Das Creepypastas Lyrics Translation in English
Kêita BeatsPortuguese Lyrics
English Translation
É melhor se preparar pra essa chegada do Natal
It's better to prepare for the arrival of Christmas
E receber o bom velhinho nessa data especial
And welcome the good old man on this special date
Porém preste atenção, pra evitar a tensão
But pay attention to avoid tension
E no lugar do Noel não receber assombração
And instead of Noel, don't receive a haunting
[Elyeless Jack]
[Elyeless Jack]
Ouço o sino badalando nessa data de Natal
I hear the bell ringing on this Christmas date
E na véspera do velhinho me encontrar vai ser fatal
And on the eve of the old man, meeting me will be fatal
Nem ele quer dar de cara porque sabe que infarta
He doesn't even want to show up because he knows it's a heart attack
O corpo dele é presente de Natal pra minha faca
His body is a Christmas present for my knife
Cala sua boca e escuta Noel, não existe presente que vai consolar
Shut your mouth and listen, Noel, there's no gift that will console
Eu vivo sozinho, não lembro de nada, me da agonia não poder chorar
I live alone, I don't remember anything, it agitates me not being able to cry
Fluido ocular no olhar vazio e a máscara esconde um sorriso insano
Ocular fluid in the empty gaze, the mask hides an insane smile
Prazer sou Eyeless Jack e me alimento de humanos
Pleasure, I'm Eyeless Jack, and I feed on humans
[Sonic. EXE]
[Sonic. EXE]
Hoje o Noel vai jogar nessa data com o ouriço
Today, Noel will play on this date with the hedgehog
E o Natal vai acabar porque ele vai levar sumiço
And Christmas will end because he will disappear
Chegou lá na green hill zone o velho do Polo Sul
The old man from the South Pole arrived at the green hill zone
Que não tem velocidade pra fugir do ouriço azul
Who doesn't have the speed to escape the blue hedgehog
Assim como o Knucles ele vai lutar
Just like Knuckles, he will fight
Assim como Tails vai dar o xilique
Just like Tails, he'll throw a fit
Mas lá no final quando o jogo acabar
But in the end, when the game is over
Vai ter o destino do Robotnik
He'll have the fate of Robotnik
Pra mim ele é tão lento mas vou deixá-lo correr
For me, he's so slow, but I'll let him run
Porque no final não tem como escapar
Because in the end, there's no escaping
A morte vem pelo Sonic. Exe
Death comes from Sonic. Exe
[Sally Suja]
[Sally Suja]
Roubaram a minha infância, perdi o meu Natal
They stole my childhood, I lost my Christmas
A data que me alegrava, não é especial
The date that used to bring me joy is not special
Morta pelo mesmo homem a quem eu chamei de tio
Dead by the same man I called uncle
Mas voltei pra me vingar, brincar com o lado sombrio
But I came back to avenge, play with the dark side
Por favor brinque comigo nesse dia de Natal
Please play with me on this Christmas day
Entidade de garota e medo fora do normal
Entity of a girl and fear beyond normal
Quando me ouvir chorar do cenário escuro fuja
When you hear me cry from the dark scene, run away
Ou você vai jogar com a pequena Sally Suja
Or you'll play with Little Dirty Sally
[Ticci Toby]
[Ticci Toby]
No meu Natal não mudou nada, já não tenho mais ninguém
In my Christmas, nothing changed, I have no one anymore
Vivo como um assassino seguidor do Slenderman
I live as a killer, a follower of Slenderman
Machado sujo de sangue, privado de sentir dor
Axe stained with blood, deprived of feeling pain
Quando eu perdi a minha irmã a minha vida acabou
When I lost my sister, my life ended
Escuta Noel, melhor não cruzar o caminho daquele que julga ser mal
Listen, Noel, better not cross the path of the one who thinks he's evil
Te dou a certeza, tô na lista negra, escasso de ter sanidade mental
I assure you, I'm on the blacklist, lacking sanity
Se quer me presentear, traz de volta a minha irmã
If you want to give me a gift, bring back my sister
Ticci Toby o assassino que perdeu a mente sã
Ticci Toby, the killer who lost a sane mind
[Jack Risonho]
[Jack Risonho]
Meu nome é Jack Risonho, o palhaço colorido
My name is Jack Risonho, the colorful clown
Perdi as cores que eu tinha antes ficando naquela caixa esquecido
I lost the colors I had before, being forgotten in that box
Mas hoje é Natal e eu quero brincar, fazê-lo sorrir sem ter muito esforço
But today is Christmas, and I want to play, make you smile without much effort
Veja a insanidade que porta o palhaço louco
See the insanity carried by the crazy clown
Cê vai aguentar, não vai desmaiar, promete que não vai morrer
You'll endure, won't faint, promise not to die
Porque o palhaço sem cor veio jogar com você
Because the colorless clown came to play with you
Sorria que não é sonho, preciso de você vivo
Smile, it's not a dream, I need you alive
Até não aguentar brincar sozinho aqui comigo
Until you can't stand playing alone with me here
[Jane The Killer]
[Jane The Killer]
Não importa o Natal, não vou deixar de sofrer
No matter Christmas, I won't stop suffering
Vivo pra me vingar dele, vi quem eu amo morrer
I live to avenge him, saw the one I love die
O Jeff irá cair por minhas mãos, Jane The Killer
Jeff will fall by my hands, Jane The Killer
No Jeff, don't go to sleep!
No Jeff, don't go to sleep!
[Slender Man]
[Slender Man]
Jane pare de chorar, é Natal venha comigo
Jane, stop crying, it's Christmas, come with me
Só eu posso dar fim nele e você sabe bem disso
Only I can end him, and you know that well
Eu sou Slender a entidade repleta de seguidores
I am Slender, the entity with followers aplenty
E vocês não passam de serial killers amadores
And you all are just amateur serial killers
Esse Natal será perturbador estando na presença do homem esguio
This Christmas will be disturbing in the presence of the slender man
Vou te causar ilusão e contra mim você caiu
I'll cause illusion, and against me, you fell
Com a habilidade de teleportar, não pode acertar o que não pode ver
With the ability to teleport, you can't hit what you can't see
Tentáculo grande pra capturar, não pode fugir do Slender
Big tentacle to capture, you can't escape Slender
[Jeff The Killer]
[Jeff The Killer]
Fecha a merda dessa boca, esqueci você não tem
Shut the hell up, forgot you don't have
Não vê que ela tá comigo e não precisa de ninguém
Can't you see she's with me and doesn't need anyone
Hoje é Natal, mas eu não vou deixar
Today is Christmas, but I won't let
Tu vir falar merda pra me atacar
You come to talk shit and attack me
Se eu sou pra você só um amador
If I'm just an amateur to you
Então porque ainda não pode matar?
Then why can't you kill me yet?
Com habilidade de teleportar
With teleporting ability
Por isso que hoje ainda é vivo
That's why I'm still alive today
Voltando pra seguidores te babar
Returning to followers to drool over you
Porque você tem medo de lutar comigo
Because you're afraid to fight me
Eu levo um nome bem mais conhecido
I carry a much more well-known name
Se você não lembra é Jeff The Killer
If you don't remember, it's Jeff The Killer
Go to sleep!
Go to sleep!