Moletom Lyrics Translation in English

Knust
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Perdão às vezes parecer perdido

Forgive me for sometimes seeming lost

Tipo não saber quem sou, perder o sentido

Like not knowing who I am, losing the meaning

Tu é a melhor coisa que tem tido

You are the best thing I've had

Cê tem sido mais que incentivo

You've been more than encouragement

Intensivo, porém sensível

Intensive, yet sensitive

Me abraça como um moletom no frio

Hug me like a sweatshirt in the cold

Cê tem sido mais que incentivo

You've been more than encouragement

Me abraça como um moletom no frio

Hug me like a sweatshirt in the cold


Nunca imaginei que isso era possível

I never imagined that this was possible

Hoje é tão difícil de vencer o medo

Today, it's so hard to overcome fear

Tenho receio de te envolvеr nisso

I'm afraid to involve you in this

Em outro início eu guardaria segredos

In another beginning, I would keep secrets

Quеro chegar bem mais longe

I want to go much further

Tocar nos lugares que você se esconde

Touch the places where you hide

Saírmos do quarto sem saber pra onde

Leave the room without knowing where to

Não vamos perder essa chance

Let's not miss this chance

Só se vive uma vez

You only live once

Não trave no talvez

Don't get stuck in maybe

Hoje mais maduro quando penso no futuro

Today, more mature when I think about the future

Eu não resumo tudo aos meus inocentes 16

I don't sum up everything to my innocent 16

Além de mim são poucos quem confio

Besides me, there are few I trust

Mas tô sentindo que cê vale o risco

But I'm feeling that you're worth the risk

Quero te ver quando eu chegar no Rio

I want to see you when I arrive in Rio

Me abraça como um moletom no frio

Hug me like a sweatshirt in the cold


Perdão às vezes parecer perdido

Forgive me for sometimes seeming lost

Tipo não saber quem sou, perder o sentido

Like not knowing who I am, losing the meaning

Tu é a melhor coisa que tem tido

You are the best thing I've had

Cê tem sido mais que incentivo

You've been more than encouragement

Intensivo, porém sensível

Intensive, yet sensitive

Me abraça como um moletom no frio

Hug me like a sweatshirt in the cold

Cê tem sido mais que incentivo

You've been more than encouragement

Me abraça como um moletom no frio

Hug me like a sweatshirt in the cold


Parar num café

Stop at a cafe

Falar sobre o futuro e como tudo vai ser

Talk about the future and how everything will be

Falar sobre mudanças e abraçá-las sem medo

Talk about changes and embrace them without fear

Sonhar o amanhã mesmo sem ter certeza

Dream about tomorrow even without certainty

É que eu sinto o conforto de um novo dia

It's that I feel the comfort of a new day

A depressão sem força pra nos esfriar

Depression powerless to cool us

Assistir qualquer coisa e dormir no sofá

Watch anything and sleep on the sofa

Até as noites sem sono são mais tranquilas

Even sleepless nights are more peaceful

Não tem ansiedade, papo fora da vibe

No anxiety, conversation out of the vibe

A gente filosofando, mas sem se tornar chato

We philosophize without becoming boring

A gente fica até tarde, sessão de massagem

We stay up late, massage session

Uma troca de mensagens, questões parecem ser bem mais fáceis

Exchange of messages, issues seem much easier


Perdão às vezes parecer perdido

Forgive me for sometimes seeming lost

Tipo não saber quem sou, perder o sentido

Like not knowing who I am, losing the meaning

Tu é a melhor coisa que tem tido

You are the best thing I've had

Cê tem sido mais que incentivo

You've been more than encouragement

Intensivo, porém sensível

Intensive, yet sensitive

Me abraça como um moletom no frio

Hug me like a sweatshirt in the cold

Cê tem sido mais que incentivo

You've been more than encouragement

Me abraça como um moletom no frio

Hug me like a sweatshirt in the cold

Added by Lucas Santos
Brasília, Brazil January 12, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment