All In Lyrics Translation in English

La Viela
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Brota vários bico sujo

Come out, several dirty bills

Bruxo! Luxo!

Wizard! Luxury!

É raridade por aqui

It's a rarity around here

De passagem pra Bali!

Passing through to Bali!

Quem sabe alguma hora eu volto

Maybe I'll be back sometime

Um malote de dollar

A bundle of dollars

Minha dama, meu dog (há!)

My lady, my dog (hah!)


Pra tira um lazer e viver

For some leisure and to live

Como nunca imaginaram, contando la plata! (Hã)

Like they never imagined, counting the money! (Huh)

Mente em órbita, Como é que tá?

Mind in orbit, how's it going?

Informação de todos lados feito Bagdá

Information from all sides like Baghdad

Pra! pra! pra!

Stop! Stop! Stop!


Como vai meu primo? (Certo Bello!)

How's my cousin doing? (Alright, Bello!)

Yes, ok bambino!

Yes, ok bambino!

Conta num casino argentino

Counting in an Argentine casino

Pique Tarantino

Like Tarantino

E o Pablito Escobar era só um menino

And Pablo Escobar was just a kid


De carona , de caranga antiga e

Hitchhiking, in an old car

Tipo um Al Pacino ativo nigga!

Like an active Al Pacino, nigga!

Bem a pampa só contando as ficha

Well, counting the chips


São planos e viagens, lucrativas

They're plans and trips, lucrative

Comunicativas!

Communicative!

Várias meios de saída

Several ways out

Eu vejo rota lucrativa

I see a lucrative route

Ilusão e despedidas!

Illusion and farewells!


Somo idas e vindas

We're departures and returns

Alguma alternativa,só pra quitar essa brisa

Some alternative, just to settle this breeze

Vários sem grana e com dívida

Many without money and in debt

Mentes fudidas!

Fucked up minds!


Não tavam lá na partida

They weren't there at the start

E agora vem com essas fita

And now they come with these stories

Não me aluga pipoca

Don't rent me popcorn

Nota que a fita é quente!

Notice that the situation is hot!


Sendo que eu

Considering that I

Nem preciso te falar

Don't even need to tell you

sai daqui vai pra lá

Get out of here, go there

Junto com seu blá-blá-blá-blá

With your blah blah blah blah


Só não te conto o que eu pensei baby!

I just won't tell you what I thought, baby!

Pra bolar só falta a seda, quem tem?

To roll, only need the rolling paper, who's got it?

E se vim nesse passinho, eu sei bem

And if you come with this little step, I know well

Que isso vai dar mó problema pro trem!

That this will cause a big problem for the train!


Ta na pele de quem sente! Quente!

It's on the skin of those who feel! Hot!

Entrou ta no beco , não olha pro lado!

Entered, it's in the alley, don't look to the side!

Pra! Pra!

Stop! Stop!

Repara essas fita

Notice these stories

Querendo sua alma!

Wanting your soul!

Nã, nã, não!

No, no, no!


Que dessa vez pode apostar, hã!

Because this time you can bet, huh!

Rodada cara aumentar, sim

Expensive round, yes

Que agora nóis só vai jogar

Because now we're only going to play

Seu filho da puta se eu tiver que dar

You son of a bitch, if I have to give

All in!

All in!


Acha mas não sabe porque eu vim

He thinks but doesn't know why I came

Fala mas não fala dos meus truta e de mim

Talks but doesn't talk about my crew and me

Porque nada acaba eu to bem antes do fim

Because nothing ends, I'm fine before the end

Contando as doleta, maconha, plugin!

Counting the dollars, weed, plugin!

Porra!

Damn!


Ligo pra Netuno e peço Salmão

I call Neptune and ask for salmon

Ligo pro Lotto que é meio som!

I call Lotto, it's kind of a sound!

Ligo pra Gata, segunda intenção

I call the Cat, second intention

Cê liga o VH, se for de coração!

You call VH, if it's from the heart!


Meu mano ta ligado que o tempo hoje ta escasso

My brother knows that time is scarce today

Faço minhas fita sem causa estardalhaço

I do my thing without a fuss

Povo que eu amo, é o mesmo que pede e cede

The people I love are the same who ask and yield

Somente mais um voto pra um palhaço

Just one more vote for a clown


Se a casa a cair

If the house falls

Castelo tombar

The castle collapses

É sem regredir

Without regressing

eu vou resgatar!

I'll rescue!


Nóis ta pra subir

We're about to rise

Sem te enrolar!

Without delaying you

E o que for pra ser

And whatever is meant to be

Pode colar!

You can stick around!


Vários tão querendo se jogar

Many are wanting to jump

Pra lá

There

La rá rá rá rá!

La la la la la!

E é difícil de se adaptar!

And it's hard to adapt!

Prata!

Silver!

La rá rá rá rá!

La la la la la!

Tá no game tem que aguentar!

If you're in the game, you have to endure!

Há há háá!

Ha ha haa!

La rá rá rá rá!

La la la la la!

Então me diz como faz pra encontrar a saída

So tell me how to find the way out

Que eu me jogo pra lá!

That I'll jump there!

La lá lá láa!

La la la la laa!

Added by Lucas Santos
Brasília, Brazil November 8, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment