Me Obrigue a Sorrir Lyrics Translation in English
LabPortuguese Lyrics
English Translation
Eu tô de cara fechada, então me obrigue a sorrir
I have a frowning face, so force me to smile
Meu mundo não há graça, então me deixe aqui
My world lacks joy, so leave me here
Não faça graça pra mim, não é o meu cachorro
Don't joke with me, it's not my dog
Não de a pata nem pensando que te dou um osso
Don't give me your paw, thinking I'll give you a bone
O nosso povo é assim, acostumado com pouco
Our people are like this, accustomed to little
Enche o bolso e esvazia pagando o imposto
Filling the pocket and emptying it by paying taxes
Mas o meu povo é tolo, achando que é sábio
But my people are foolish, thinking they are wise
Faz hora extra pra tentar repor o seu salário
Working overtime trying to make up for their salary
Cooperação é rara, é cada um por si
Cooperation is rare, it's every man for himself
Mas as contas que aqui chegam também tão ai
But the bills that arrive here are also here
Nós queremos mudança, não queremos mudar
We want change, we don't want to change
Nós queremos que lutem, não queremos lutar
We want them to fight, we don't want to fight
Meu povo alienado, se sentiu culpado
My alienated people felt guilty
Avançaram pro futuro sem olhar o passado
They advanced to the future without looking at the past
Nossa democracia é pra quem tem poder
Our democracy is for those with power
Se tu não tem poder, só resta se fuder
If you don't have power, all that's left is to screw yourself
Somos o povo da nota não da bola
We are a people of grades, not of the ball
Preferem morar na rua do que ir a escola
They prefer living on the street than going to school
Deputados são heróis e não os professores
Deputies are heroes, not teachers
E ainda aplaudem de pé os nossos governadores
And they even applaud our governors standing
Nossas ruas estão sujas com o que falamos
Our streets are dirty with what we say
Prometem mudar o mundo e nós acreditamos
They promise to change the world and we believe
Mas não leva nem pra fora o lixo que produz
But they don't even take out the garbage they produce
As coisas vão melhorar em nome de Jesus
Things will get better in the name of Jesus
Não! Nenhuma divindade vai mudar o mundo
No! No deity will change the world
Mas as coisas tem mudado a cada segundo
But things have changed every second
Se uma bomba explodir, o mundo para
If a bomb explodes, the world stops
Mas se alguém te roubar, riem da sua cara
But if someone steals from you, they laugh in your face
A minha casa é um oásis de intimações
My house is an oasis of summons
A minha conta é o baú para os grandes ladrões
My account is the safe for the big thieves
O meu ouvido é o lixo que traz esperança
My ear is the garbage that brings hope
E os meus olhos testemunhas dessa tal mudança
And my eyes witnesses to this so-called change
Do jeito que as coisas tá não posso reclamar
The way things are, I can't complain
Se eu falar alguma coisa vão querer me acusar
If I say something, they'll want to accuse me
Vão me processar, vão me vigiar
They'll sue me, they'll spy on me
Se estado não resolver, vão tentar me matar!
If the state doesn't solve it, they'll try to kill me!
Nossa guerra acontece mas é virtual
Our war happens but it's virtual
Vou te atacar, porque acho mais legal
I'll attack you because I find it cooler
Eu não vou pra rua, porque sou atacado
I won't go to the street because I'm attacked
Por aqueles que deviam é estar do meu lado
By those who should be on my side
O povo que me defende é o que também me ataca
The people who defend me are the ones who attack me
O povo que me salva é o que também me mata
The people who save me are the ones who kill me
O povo que decide é o que também não faz
The people who decide are the ones who don't do
E a massa paga o pato dos ditos principais
And the masses pay the price of the so-called leaders
Eles me mostram o que daqui eu não posso ver
They show me what I can't see from here
Me obrigam acreditar no que eles querem crer
They force me to believe in what they want to believe
Mas quem começou eu não preciso saber
But who started it, I don't need to know
Eu vou pra rua te julgar porque eu vi na TV
I'll go to the street to judge you because I saw it on TV
Meu povo alienado, não se sentiu culpado
My alienated people didn't feel guilty
Avançaram pro futuro sem olhar o passado
They advanced to the future without looking at the past
Nossa democracia é pra quem tem poder
Our democracy is for those with power
Se tu não tem poder, só resta se fuder
If you don't have power, all that's left is to screw yourself
Desigualdade social aqui ainda é mato
Social inequality here is still rampant
O preconceito racial ainda é um fato
Racial prejudice is still a fact
Só sabem diferenciar o preto do branco
They only know how to differentiate black from white
E na hora do B.O, todo mundo é santo!
And when trouble comes, everyone is a saint!
Bilhões são investidos para ajudar o povo
Billions are invested to help the people
Mas nunca são vistos, já botaram no bolso
But they are never seen, they've already pocketed it
Perdemos nosso osso, nem sentimos o gosto
We lost our bone, didn't even taste it
E não adianta farejar porque foi dado a outro
And there's no use sniffing because it was given to another
O preço da passagem não compensa a viagem
The price of the ticket doesn't justify the journey
O asfalto na rua nos deixa em desvantagem
The asphalt in the street puts us at a disadvantage
O nosso povo feliz, essa é minha miragem
Our people happy, that's my mirage
Mas meu povo em guerra, essa é minha imagem
But my people at war, that's my image
Nós podemos lutar, não sei se conseguir
We can fight, I don't know if we'll succeed
Derrubar os ladrões que tentam te oprimir
To bring down the thieves trying to oppress you
Ou tentam seduzir, e assim te induzir
Or trying to seduce you, and thus manipulate you
E se tu não cooperar, eles vão te punir
And if you don't cooperate, they will punish you
Como vou ser feliz se o meu povo não é
How can I be happy if my people aren't
Como vou colocar em algo toda minha fé
How can I put all my faith in something
Meu povo se conforma não querem se unir
My people conform, they don't want to unite
Eu não estou feliz, então me obrigue a sorrir
I'm not happy, so force me to smile