Cadê o Amor? Lyrics Translation in English
Lanai e KenuiPortuguese Lyrics
English Translation
O que fizeram com o mundo mama?
What have they done to the world, mama?
Todo mundo tá com medo é mama
Everyone is afraid, mama
Tá aí o planeta vivendo um drama,
There's the planet going through a drama,
Até quando não parece não é mesmo mama
Until when it doesn't seem so, right, mama?
Por aqui tem campanha pra acabar com a fome
Here campaigns exist to end hunger
E na rua tem criança que nasceu sem nome
And on the streets, there are children born without a name
Na favela o rei é que faz a lei
In the favela, the king makes the law
Onde anda o governo isso eu não sei
Where is the government, I don't know
Sou igual a crianças que cresce cedo
I'm like the children who grow up early
Leva vida de adulto prá fugir do medo
Living an adult life to escape fear
Tá difícil só brincar sem se preocupar
It's hard just to play without worrying
Deviam fazer video-game que ensinasse a amar,
They should make a video game that teaches to love,
Mas não, todo mundo anda se fechando
But no, everyone is closing themselves off
Brincadeiras com vizinho estão acabando
Neighborly games are disappearing
Então vou usar de cor pra pintar meu mundo
So, I'll use color to paint my world
E abusando do amor vou plantar profundo
And, abusing love, I'll plant deep
A semente do respeito e paz...
The seed of respect and peace...
Se um mata o outro morre
If one kills, the other dies
Uns não ligam outros socorrem
Some don't care, others help
Um sorriso que se dá
A smile given
É prá quem sabe amar
Is for those who know how to love
Como ? Como ? Como ? Como vai parar toda essa guerra
How? How? How? How will all this war stop?
Todo mundo perguntando assim
Everyone asking like
Cadê o amor? Cadê o amor? Cadê o amor?
Where is love? Where is love? Where is love?
Cadê o amor no coração?
Where is love in the heart?
Tem pessoas que precisam de ajuda
There are people who need help
Tem gente que não liga
There are people who don't care
Tem gente que não muda
There are people who don't change
A maioria pensa só em enriquecer
Most just think about getting rich
Atropela qualquer um só pra conseguir poder
Run over anyone just to gain power
O que passa na tv só vem para chocar
What's on TV only comes to shock
Desgraça é audiência ibope é prá ganhar
Disaster is audience, ratings are to win
A criança tá largada em pleno tiroteio
The child is left alone in the middle of a shootout
Dos dois lados tem uma arma e agente aqui no meio
On both sides, there's a weapon, and we're here in the middle
Confesso que às vezes penso que já consegui
I confess that sometimes I think I made it
Sempre que eu quero faço todo mundo rir
Whenever I want, I make everyone laugh
Mas isso não é segredo nunca guardo só prá mim
But that's no secret; I never keep it just for myself
O que vi lá no começo tô no meio quero o fim
What I saw in the beginning, I'm in the middle, I want the end
Vai ver que é por isso que agente desanima
Maybe that's why we get discouraged
O ser humano briga prá ficar por cima
Humans fight to be on top
Papai do céu falou que somos todos iguais
Daddy from heaven said we're all equal
Se já tem prá ser feliz
If there's already a way to be happy
Por que sempre querer mais?!...
Why always want more?!...