Covardia Lyrics Translation in English

Léa Mendonça
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

No Teu nome eu curei

In Your name I healed

No Teu nome vidas restaurei

In Your name I restored lives

No Teu nome muitos filhos

In Your name many children

Como o pródigo arrependido

Like the repentant prodigal

Devolvi às Suas mãos

I returned to Your hands


Transformei noites sombrias

I turned dark nights

Em alegres e doces manhãs

Into joyful and sweet mornings

Em Teu nome transportei

In Your name, I carried

Das trevas pro Teu reino, multidões

From darkness to Your kingdom, multitudes


Quem estava em guerra era eu

Who was at war was I

Saqueando o inferno com o meu louvor a Deus

Raiding hell with my praise to God

Enquanto eu adorava, o inimigo, covardemente

While I worshipped, the enemy, cowardly

Acertou um dos meus

Struck one of mine

Quem estava em guerra era eu

Who was at war was I

Saqueando o inferno com o meu louvor a Deus

Raiding hell with my praise to God

Enquanto eu adorava, o inimigo, covardemente

While I worshipped, the enemy, cowardly

Acertou um dos meus

Struck one of mine


Mas eu não me dei por vencido

But I didn't give up

Não pensei em pedir trégua nem paz

I didn't think of asking for truce or peace

Não baixei a minha guarda, estava decidido

I didn't lower my guard, I was determined

Levantar bandeira branca jamais

To never raise a white flag

Não me rendo, não me entrego

I don't surrender, I don't give in

Não me quebro, não desisto

I don't break, I don't give up

Continuo a serviço do Rei

I continue in service to the King

Não é chorando pelos cantos

It's not crying in corners

Mas é de cabeça erguida

But it's with head held high

Que aguardo a providência de Deus

That I await God's providence


Ai daquele que tocar nos bens de um ungido

Woe to the one who touches the possessions of anointed

Melhor seria ele não ter nascido

It would have been better for them not to be born

Agora quem vai fundo nessa guerra fria

Now who will dive deep in this cold war

Pra acabar de vez com essa covardia

To put an end once and for all to this cowardice

É Deus

It's God

(É Deus)

(It's God)


Quem estava em guerra era eu

Who was at war was I

Saqueando o inferno com o meu louvor a Deus

Raiding hell with my praise to God

Enquanto eu adorava, o inimigo, covardemente

While I worshipped, the enemy, cowardly

Acertou um dos meus

Struck one of mine

Quem estava em guerra era eu

Who was at war was I

Saqueando o inferno com o meu louvor a Deus

Raiding hell with my praise to God

Enquanto eu adorava, o inimigo, covardemente

While I worshipped, the enemy, cowardly

Acertou um dos meus

Struck one of mine


Mas eu não me dei por vencido

But I didn't give up

Não pensei em pedir trégua nem paz

I didn't think of asking for truce or peace

Não baixei a minha guarda, estava decidido

I didn't lower my guard, I was determined

Levantar bandeira branca jamais

To never raise a white flag

Não me rendo, não me entrego

I don't surrender, I don't give in

Não me quebro, não desisto

I don't break, I don't give up

Continuo a serviço do Rei

I continue in service to the King

Não é chorando pelos cantos

It's not crying in corners

Mas é de cabeça erguida

But it's with head held high

Que aguardo a providência de Deus

That I await God's providence


Ai daquele que tocar nos bens de um ungido

Woe to the one who touches the possessions of anointed

Melhor seria ele não ter nascido

It would have been better for them not to be born

Agora quem vai fundo nessa guerra fria

Now who will dive deep in this cold war

Pra acabar de vez com essa covardia

To put an end once and for all to this cowardice

É Deus

It's God


É Deus, é Deus

It's God, it's God

Added by Daniela Costa
Porto Alegre, Brazil October 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment