Muros e Grades Lyrics Translation in English
Engenheiros do HawaiiPortuguese Lyrics
English Translation
Nas grandes cidades, no pequeno dia a dia
In the big cities, in the small day-to-day
O medo nos leva a tudo, sobretudo à fantasia
Fear leads us to everything, especially to fantasy
Então erguemos muros que nos dão a garantia
So we build walls that give us assurance
De que morreremos cheios de uma vida tão vazia
That we will die full of such an empty life
Então erguemos muros que nos dão a garantia
So we build walls that give us assurance
De que morreremos cheios de uma vida tão vazia
That we will die full of such an empty life
Nas grandes cidades de um país tão violento
In the big cities of such a violent country
Os muros e as grades nos protegem de quase tudo
The walls and bars protect us from almost everything
Mas o quase tudo quase sempre é quase nada
But almost everything almost always is almost nothing
E nada nos protege de uma vida sem sentido
And nothing protects us from a senseless life
O quase tudo quase sempre é quase nada
Almost everything almost always is almost nothing
E nada nos protege de uma vida sem sentido
And nothing protects us from a senseless life
Um dia super
One day super
Uma noite super
One night super
Uma vida superficial
A superficial life
Entre as sombras
Among the shadows
Entre as sobras
Among the leftovers
Da nossa escassez
Of our scarcity
Um dia super
One day super
Uma noite super
One night super
Uma vida superficial
A superficial life
Entre cobras
Among snakes
Entre escombros
Among rubble
Da nossa solidez
Of our solidity
Nas grandes cidades de um país tão irreal
In the big cities of such an unreal country
Os muros e as grades
The walls and bars
Nos protegem de nosso próprio mal
Protect us from our own evil
Levamos uma vida que não nos leva a nada
We lead a life that leads us nowhere
Levamos muito tempo pra descobrir
We take a long time to find out
Que não é por aí, não é por nada não
That it's not that way, it's not for nothing
Não, não, não pode ser, é claro que não é
No, no, it can't be, of course, it isn't
Será?
Will it?
Meninos de rua, delírios de ruína
Street children, delusions of ruin
Violência nua e crua, verdade clandestina
Naked and raw violence, clandestine truth
Delírios de ruína, delitos e delícias
Delusions of ruin, offenses and delights
A violência travestida, faz seu trottoir
Violence disguised, makes its trottoir
Em armas de brinquedo, medo de brincar
With toy guns, fear to play
Em anúncios luminosos, lâminas de barbear!
In luminous ads, razor blades!
Um dia super
One day super
Uma noite super
One night super
Uma vida superficial
A superficial life
Entre as sombras
Among the shadows
Entre as sobras
Among the leftovers
Da nossa escassez
Of our scarcity
Um dia super
One day super
Uma noite super
One night super
Uma vida superficial
A superficial life
Entre cobras
Among snakes
Entre escombros
Among rubble
Da nossa solidez
Of our solidity
Viver assim é um absurdo (como outro qualquer)
Living like this is absurd (like any other)
Como tentar um suicídio (ou amar uma mulher)
Like trying suicide (or loving a woman)
Viver assim é um absurdo (como outro qualquer)
Living like this is absurd (like any other)
Como lutar pelo poder (lutar como puder)
Like fighting for power (fighting however one can)