Cartas ao Remetente
Rosa de SaronLyrics
Translation
Há quem amou demais
Some loved too much
Há quem chorou demais
Some cried too much
Quanto tempo não dão atenção ao seu pobre coração
How long they don't give attention to your poor heart
Não se atreve a falar, não se permite errar
Doesn't dare to speak, doesn't allow itself to make mistakes
Quem inventou a dor?
Who invented pain?
Esqueça o ardor, afinal
Forget the burning, after all
Se Deus te desse só o amanhã
If God gave you only tomorrow
Pra sentir o que nunca sentiu, sentiria?
To feel what you never felt, would you feel?
Qual seria sua última oração
What would be your last prayer
Doeu, deixe curar
It hurt, let it heal
Ficou, deixe passar
It stayed, let it go
O árduo é trivial
The hard is trivial
Mas a afeição é etérea
But affection is ethereal
Se Deus te desse só o amanhã
If God gave you only tomorrow
Pra sentir o que nunca sentiu, sentiria?
To feel what you never felt, would you feel?
Qual seria sua última oração
What would be your last prayer
Mais que uma razão pra se viver
More than a reason to live
Uma verdadeira causa pela qual morrer
A true cause to die for
Seja o prólogo de quem viveu a preparar o seu epílogo
Be the prologue of someone who lived preparing their epilogue
E dito, deu fé
And said, realized
Se Deus te desse só o amanhã
If God gave you only tomorrow
Pra sentir o que nunca sentiu, sentiria?
To feel what you never felt, would you feel?
Se de fato fosse mesmo o último adeus
If it really was the last farewell
Onde há de estar o seu amor?
Where will your love be?
E assim, viva como quem soube que vai morrer
And so, live like someone who knew they will die
Morra como quem um dia soube viver
Die like someone who once knew how to live