Poema de Adeus Lyrics Translation in English
Leonel GomezPortuguese Lyrics
English Translation
Tem o brilho dos teus olhos
It has the brightness of your eyes
Este poema, meu amor
This poem, my love
Com a tinta do sangrador
With the ink of the bloodletter
Eu escrevi
I wrote
Cada gesto, cada cena de nós dois
Every gesture, every scene of us two
Rabisquei nestas frases, só pra ti
I scribbled in these sentences, just for you
Foi o brilho dos teus olhos
It was the brightness of your eyes
Em poemas, meu amor
In poems, my love
Que trouxeram os meus sonhos
That brought my dreams
Até aqui
Here
Pega-pegas, que cobriram nossas vestes
Tag games that covered our clothes
Eram confetes de alegrias que vivi
Were confetti of joys I lived
Chora a cancela, porque o vento quis assim
The gate weeps because the wind wished it
Invade a casa, o cheiro suave de alecrim
The house is invaded by the gentle smell of rosemary
Quer fazer pontos nesta frase que escrevi
It wants to score points in this sentence I wrote
O sal dos olhos que insiste em cair
The salt of the eyes that insists on falling
Leva o brilho dos teus olhos
Take the brightness of your eyes
Neste poema, meu amor
In this poem, my love
Em cada canto de estrada
In every corner of the road
Seja por onde for
Wherever it may be
Da tropilha de mil pêlos, o tranqueador
From the herd of a thousand hairs, the trapper
E na trança do cabelo, uma flor
And in the braid of hair, a flower
Digo ao brilho dos teus olhos
I say to the brightness of your eyes
Em silêncio, meu amor
In silence, my love
Solta pra o campo
Release into the field
O teu sonho potreador
Your dream of breaking in horses
E se a saudade, acaso for
And if longing, by chance, is
Te veste em Dalva, pra alumbrar meu corredor
Dress yourself in Dalva, to brighten my corridor
Chora a cancela, porque o vento quis assim
The gate weeps because the wind wished it
Invade a casa, o cheiro suave de alecrim
The house is invaded by the gentle smell of rosemary
Quer fazer pontos nesta frase que escrevi
It wants to score points in this sentence I wrote
O sal dos olhos que insiste em cair
The salt of the eyes that insists on falling