Tô Na Paz Lyrics Translation in English

Double Haze
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

No rap, há muito tempo ideias são contadas

In rap, ideas have been told for a long time

Foda-se o que pensam, todos têm suas estradas

Fuck what they think, everyone has their own paths

Caminhos da vida, estradas da morte

Paths of life, roads of death

Cada uma escolhida, a consequência é forte

Each one chosen, the consequence is strong

É mais forte pra aqueles que escolhem mal

It's stronger for those who choose poorly

Apenas começaram, já vemos todos dando tchau

They've just started, and we already see everyone saying goodbye

Se despedem mas nem mesmo sabem o por quê

They say goodbye, but they don't even know why

Já esqueceram o método de se manter

They've already forgotten how to keep themselves

Não aprenderam que, na vida não dá pra tentar

They haven't learned that in life, you can't just try

Querendo amor, sem nem por amor quiser lutar

Wanting love without even wanting to fight for love

Refaça suas perguntas, refaça suas ideias

Redo your questions, redo your ideas

Somos apenas abelhas esquecidas nas colmeias

We are just forgotten bees in the hives

Sempre servindo a rainha muito bem

Always serving the queen very well

Esperando que a mudança seja feita por alguém

Waiting for change to be made by someone

Só não sabemos o que somos e o que fazemos

We just don't know what we are and what we do

A vida é uma batalha e a resistência é o que temos

Life is a battle, and resistance is what we have

Mesmo difícil, não podemos desistir

Even though it's hard, we can't give up

Num mundo em que passar de ano é na vida progredir

In a world where passing a year is progressing in life

Então vai, irmão, progrida

So go, brother, progress

Erga sua cabeça, erga sua vida!

Raise your head, lift your life!


Vai! Erga sua cabeça e não desista de tentar

Go! Lift your head and don't give up trying

Chega na humildade com o que tem para mostrar

Arrive with humility and show what you have

Eu tô na paz irmão! Eu tô na paz!

I'm in peace, brother! I'm in peace!

Eu tô na paz de Jah!

I'm in Jah's peace!


Alguns me dizem que sou vagabundo

Some tell me I'm a bum

Porque não trabalho também não estudo

Because I don't work, I don't study either

Querendo apenas vingar no estúdio

Just wanting to succeed in the studio

E ainda me dizem que não dá futuro

And they still say there's no future

Mas eles não sabem que eu almejo meu sonho

But they don't know I aim for my dream

E não vou desistir tão cedo desse plano

And I won't give up on this plan so soon

Nem que demore mais alguns anos

Even if it takes a few more years

Ou que eu até morra tentando

Or I even die trying

Fazer dos meus versos mais que meras palavras

Make my verses more than mere words

Calando você que só me criticava

Silencing you who only criticized me

Fazendo meus versos cada vez mais sábios

Making my verses wiser and wiser

Com o beck bolado e meus aliados

With the joint rolled and my allies

Seja no free ou seja no gravado

Whether in freestyle or in recorded

O importante é que o rap tá sempre somado

What matters is that rap is always added

Com a letra de escudo e a espada do lado

With the lyrics as a shield and the sword by my side

E defendo de tudo que é errado, então

And I defend against everything that's wrong, so


Vai! Erga sua cabeça e não desista de tentar

Go! Lift your head and don't give up trying

Chega na humildade com o que tem para mostrar

Arrive with humility and show what you have

Eu tô na paz irmão! Eu tô na paz!

I'm in peace, brother! I'm in peace!

Eu tô na paz de Jah!

I'm in Jah's peace!


Pra você que não entende

For you who don't understand

Nada começa de repente

Nothing begins suddenly

Tudo isso é consequente

All of this is consequent

Das lutas que a gente vence

From the battles we win

Cada dificuldade passada

Every difficulty passed

É uma história a ser contada

Is a story to be told

Segurando cada tragada

Hold each drag

E soltando aquela fumaça

And release that smoke

E eu continuo no meu sonho

And I continue in my dream

Nunca quis ser o funcionário do ano

Never wanted to be the employee of the year

Sempre com a música em primeiro plano

Always with music in the foreground

Esperando que um dia esse seja meu ganho

Hoping that one day this will be my gain

Pra poder contar que venci

To be able to say that I won

Da música nasci e dela vivi

I was born from music and lived from it

Acima de tudo não desisti

Above all, I didn't give up

Tô somado com o Rraspi!

I'm joined with Rraspi!


Abram-se as portas

Open the doors

Se encontra um novo caminho

If you find a new path

Indecisão impera

Indecision prevails

A escolha é feita sozinho

The choice is made alone

Num universo em que se valoriza a crítica

In a universe where criticism is valued

Que a natureza é chamada droga ilícita

That nature is called an illicit drug

Parar o tempo, com objetivo de pensar

Stop time, with the goal of thinking

Se esquecer de que o tempo não pode parar

Forget that time can't stop

Não para, não muda

It doesn't stop, it doesn't change

Aumenta a procura, não adianta, não volta

The search increases, it doesn't help, it doesn't come back

Alguém te escuta

Someone listens to you

Te vendo na luta, até te faz escolta

Seeing you in the struggle, even providing escort

Sempre querendo ganhar em cima de todo mundo

Always wanting to profit from everyone

Não desista

Don't give up

Só persista que esses mano vão pro fundo

Just persist, these guys will go deep

Pra um lugar em que só entra quem já pisou em alguém

To a place where only those who have stepped on someone enter

Vai chegar lá, mas pra ganhar não vai ter mais ninguém

You'll get there, but to win, there won't be anyone else

De um em um, vão todos querendo também

One by one, everyone will want too

Ganhar em cima, ter boa vida, sem temer a quem

Profit, have a good life, without fearing anyone


Vai! Erga sua cabeça e não desista de tentar

Go! Lift your head and don't give up trying

Chega na humildade com o que tem para mostrar

Arrive with humility and show what you have

Eu tô na paz irmão! Eu tô na paz!

I'm in peace, brother! I'm in peace!

Eu tô na paz de Jah!

I'm in Jah's peace!

Added by Andréia Oliveira
Beira, Mozambique November 29, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment