Tô Na Paz Lyrics Translation in English
Double HazePortuguese Lyrics
English Translation
No rap, há muito tempo ideias são contadas
In rap, ideas have been told for a long time
Foda-se o que pensam, todos têm suas estradas
Fuck what they think, everyone has their own paths
Caminhos da vida, estradas da morte
Paths of life, roads of death
Cada uma escolhida, a consequência é forte
Each one chosen, the consequence is strong
É mais forte pra aqueles que escolhem mal
It's stronger for those who choose poorly
Apenas começaram, já vemos todos dando tchau
They've just started, and we already see everyone saying goodbye
Se despedem mas nem mesmo sabem o por quê
They say goodbye, but they don't even know why
Já esqueceram o método de se manter
They've already forgotten how to keep themselves
Não aprenderam que, na vida não dá pra tentar
They haven't learned that in life, you can't just try
Querendo amor, sem nem por amor quiser lutar
Wanting love without even wanting to fight for love
Refaça suas perguntas, refaça suas ideias
Redo your questions, redo your ideas
Somos apenas abelhas esquecidas nas colmeias
We are just forgotten bees in the hives
Sempre servindo a rainha muito bem
Always serving the queen very well
Esperando que a mudança seja feita por alguém
Waiting for change to be made by someone
Só não sabemos o que somos e o que fazemos
We just don't know what we are and what we do
A vida é uma batalha e a resistência é o que temos
Life is a battle, and resistance is what we have
Mesmo difícil, não podemos desistir
Even though it's hard, we can't give up
Num mundo em que passar de ano é na vida progredir
In a world where passing a year is progressing in life
Então vai, irmão, progrida
So go, brother, progress
Erga sua cabeça, erga sua vida!
Raise your head, lift your life!
Vai! Erga sua cabeça e não desista de tentar
Go! Lift your head and don't give up trying
Chega na humildade com o que tem para mostrar
Arrive with humility and show what you have
Eu tô na paz irmão! Eu tô na paz!
I'm in peace, brother! I'm in peace!
Eu tô na paz de Jah!
I'm in Jah's peace!
Alguns me dizem que sou vagabundo
Some tell me I'm a bum
Porque não trabalho também não estudo
Because I don't work, I don't study either
Querendo apenas vingar no estúdio
Just wanting to succeed in the studio
E ainda me dizem que não dá futuro
And they still say there's no future
Mas eles não sabem que eu almejo meu sonho
But they don't know I aim for my dream
E não vou desistir tão cedo desse plano
And I won't give up on this plan so soon
Nem que demore mais alguns anos
Even if it takes a few more years
Ou que eu até morra tentando
Or I even die trying
Fazer dos meus versos mais que meras palavras
Make my verses more than mere words
Calando você que só me criticava
Silencing you who only criticized me
Fazendo meus versos cada vez mais sábios
Making my verses wiser and wiser
Com o beck bolado e meus aliados
With the joint rolled and my allies
Seja no free ou seja no gravado
Whether in freestyle or in recorded
O importante é que o rap tá sempre somado
What matters is that rap is always added
Com a letra de escudo e a espada do lado
With the lyrics as a shield and the sword by my side
E defendo de tudo que é errado, então
And I defend against everything that's wrong, so
Vai! Erga sua cabeça e não desista de tentar
Go! Lift your head and don't give up trying
Chega na humildade com o que tem para mostrar
Arrive with humility and show what you have
Eu tô na paz irmão! Eu tô na paz!
I'm in peace, brother! I'm in peace!
Eu tô na paz de Jah!
I'm in Jah's peace!
Pra você que não entende
For you who don't understand
Nada começa de repente
Nothing begins suddenly
Tudo isso é consequente
All of this is consequent
Das lutas que a gente vence
From the battles we win
Cada dificuldade passada
Every difficulty passed
É uma história a ser contada
Is a story to be told
Segurando cada tragada
Hold each drag
E soltando aquela fumaça
And release that smoke
E eu continuo no meu sonho
And I continue in my dream
Nunca quis ser o funcionário do ano
Never wanted to be the employee of the year
Sempre com a música em primeiro plano
Always with music in the foreground
Esperando que um dia esse seja meu ganho
Hoping that one day this will be my gain
Pra poder contar que venci
To be able to say that I won
Da música nasci e dela vivi
I was born from music and lived from it
Acima de tudo não desisti
Above all, I didn't give up
Tô somado com o Rraspi!
I'm joined with Rraspi!
Abram-se as portas
Open the doors
Se encontra um novo caminho
If you find a new path
Indecisão impera
Indecision prevails
A escolha é feita sozinho
The choice is made alone
Num universo em que se valoriza a crítica
In a universe where criticism is valued
Que a natureza é chamada droga ilícita
That nature is called an illicit drug
Parar o tempo, com objetivo de pensar
Stop time, with the goal of thinking
Se esquecer de que o tempo não pode parar
Forget that time can't stop
Não para, não muda
It doesn't stop, it doesn't change
Aumenta a procura, não adianta, não volta
The search increases, it doesn't help, it doesn't come back
Alguém te escuta
Someone listens to you
Te vendo na luta, até te faz escolta
Seeing you in the struggle, even providing escort
Sempre querendo ganhar em cima de todo mundo
Always wanting to profit from everyone
Não desista
Don't give up
Só persista que esses mano vão pro fundo
Just persist, these guys will go deep
Pra um lugar em que só entra quem já pisou em alguém
To a place where only those who have stepped on someone enter
Vai chegar lá, mas pra ganhar não vai ter mais ninguém
You'll get there, but to win, there won't be anyone else
De um em um, vão todos querendo também
One by one, everyone will want too
Ganhar em cima, ter boa vida, sem temer a quem
Profit, have a good life, without fearing anyone
Vai! Erga sua cabeça e não desista de tentar
Go! Lift your head and don't give up trying
Chega na humildade com o que tem para mostrar
Arrive with humility and show what you have
Eu tô na paz irmão! Eu tô na paz!
I'm in peace, brother! I'm in peace!
Eu tô na paz de Jah!
I'm in Jah's peace!