Memento Mori

LetoDie
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Você não controla tudo o que acontece na sua vida

You don't control everything that happens in your life

Mas a maneira como reage é sua responsabilidade

But how you react is your responsibility

Você é apenas um instante no tempo, um breve instante

You're just a moment in time, a brief moment

Apenas pó, veio do pó e logo voltará ao pó

Just dust, came from dust and will soon return to dust

Mas até lá seja, mas seja tudo o que puder ser

But until then, be, be everything you can be


Já vivi demais o que eu não queria viver

I've lived too much of what I didn't want to live

Como Perseu que desafio não recusa

Like Perseus who refuses no challenge

Mano, eu vi demais o que eu não deveria ver

Man, I've seen too much of what I shouldn't see

Agora só volto com a cabeça da medusa

Now I only come back with Medusa's head


Pouco sono, muita gana sempre foi assim

Little sleep, lots of desire, it's always been like this

Noites em claro planejando o que eu quero pra mim

Sleepless nights planning what I want for myself

Frustrações e raiva dominando a minha mente

Frustrations and anger dominating my mind

Mas o semblante sempre calmo nada aparente

But the expression always calm, nothing apparent

Aprendi a disfarçar e esconder

I learned to disguise and hide

Nesse jogo onde emoções são fake

In this game where emotions are fake

Ciclo vicioso mano eu sei que perde quem demonstra

Vicious cycle, man, I know that those who show lose

Eu tô frio sempre

I'm always cold

Já reclamei muito e já briguei muito

I've complained a lot and fought a lot

Hoje eu tô indiferente mano, não discuto

Today I'm indifferent, man, I don't argue

Sei que ser linha de frente tem um alto custo

I know being on the front line has a high cost

Tô no apetite, sangue quente, simplesmente luto

I'm in the mood, hot blood, simply fight

Fora do padrão, eu já fui julgado

Out of the standard, I've been judged

Mas só senti, não sofri, os deixei de lado

But I only felt, didn't suffer, left them aside

O homem fraco que eu fui já foi sepultado

The weak man I was has already been buried

Por que o melhor combustível é ser subestimado

Because the best fuel is to be underestimated


Não vou só observar, já flagrei

I won't just watch, I've already caught

Eu parei de falar, vou fazer

I stopped talking, I'll do

Perseguindo a nona lei do poder

Pursuing the ninth law of power

Nesse jogo o que importa é vencer

In this game, what matters is winning


Já vivi demais o que eu não queria viver

I've lived too much of what I didn't want to live

Como Perseu que desafio não recusa

Like Perseus who refuses no challenge

Mano, eu vi demais o que eu não deveria ver

Man, I've seen too much of what I shouldn't see

Agora só volto com a cabeça da medusa

Now I only come back with Medusa's head


Meu helmo humildade, minha espada atitude

My helmet is humility, my sword is attitude

Meu escudo é a verdade, pois nada aqui me ilude

My shield is the truth because nothing here deceives me

Mesmo que as coisas mudem, eu vou me adaptar

Even if things change, I'll adapt

Memento mori me lembrando que eu não posso errar

Memento mori reminding me that I can't make mistakes

Mano sem distrações, eu sou desejo puro

Man, no distractions, I'm pure desire

Inabalável no presente, mirando o futuro

Unshakable in the present, aiming for the future

Lutando no escuro sem medo ou desespero

Fighting in the dark without fear or despair

Não sou um soldado, eu sou o exército inteiro

I'm not a soldier, I'm the whole army

Então tudo o que falam não tem me atingido

So everything they say hasn't affected me

Eu não os vejo no meu nível, não tenho inimigos

I don't see them on my level, I have no enemies

Confiante sigo, mano não é arrogância

Confident, I go, man, it's not arrogance

É que lutar por tanto tempo dá autoconfiança

It's just that fighting for so long gives self-confidence

Eu já caí mil vezes e passei por mil fases

I've fallen a thousand times and gone through a thousand phases

Vi que a dor é um ciclo e que também se encerra

I saw that pain is a cycle and it also ends

Aprendi que a vitória pertence aos audazes

I learned that victory belongs to the bold

Tô sonhando com a paz, acordando na guerra

I'm dreaming of peace, waking up in war


Não vou só observar, já flagrei

I won't just watch, I've already caught

Eu parei de falar, vou fazer

I stopped talking, I'll do

Perseguindo a nona lei do poder

Pursuing the ninth law of power

Nesse jogo o que importa é vencer

In this game, what matters is winning

Já vivi demais o que eu não queria viver

I've lived too much of what I didn't want to live

Como Perseu que desafio não recusa

Like Perseus who refuses no challenge

Mano, eu vi demais o que eu não deveria ver

Man, I've seen too much of what I shouldn't see

Agora só volto com a cabeça da medusa

Now I only come back with Medusa's head


Com a cabeça da medusa

With the head of Medusa

Agora eu só volto com a cabeça da medusa

Now I only come back with the head of Medusa

Que a coragem me conduza

May courage lead me

Agora eu só volto com a cabeça da medusa

Now I only come back with Medusa's head

Added by Aline Santos
São Luís, Brazil July 18, 2024
Be the first to rate this translation
Comment