Memento Mori Lyrics Translation in English
LetoDiePortuguese Lyrics
English Translation
Você não controla tudo o que acontece na sua vida
You don't control everything that happens in your life
Mas a maneira como reage é sua responsabilidade
But how you react is your responsibility
Você é apenas um instante no tempo, um breve instante
You're just a moment in time, a brief moment
Apenas pó, veio do pó e logo voltará ao pó
Just dust, came from dust and will soon return to dust
Mas até lá seja, mas seja tudo o que puder ser
But until then, be, be everything you can be
Já vivi demais o que eu não queria viver
I've lived too much of what I didn't want to live
Como Perseu que desafio não recusa
Like Perseus who refuses no challenge
Mano, eu vi demais o que eu não deveria ver
Man, I've seen too much of what I shouldn't see
Agora só volto com a cabeça da medusa
Now I only come back with Medusa's head
Pouco sono, muita gana sempre foi assim
Little sleep, lots of desire, it's always been like this
Noites em claro planejando o que eu quero pra mim
Sleepless nights planning what I want for myself
Frustrações e raiva dominando a minha mente
Frustrations and anger dominating my mind
Mas o semblante sempre calmo nada aparente
But the expression always calm, nothing apparent
Aprendi a disfarçar e esconder
I learned to disguise and hide
Nesse jogo onde emoções são fake
In this game where emotions are fake
Ciclo vicioso mano eu sei que perde quem demonstra
Vicious cycle, man, I know that those who show lose
Eu tô frio sempre
I'm always cold
Já reclamei muito e já briguei muito
I've complained a lot and fought a lot
Hoje eu tô indiferente mano, não discuto
Today I'm indifferent, man, I don't argue
Sei que ser linha de frente tem um alto custo
I know being on the front line has a high cost
Tô no apetite, sangue quente, simplesmente luto
I'm in the mood, hot blood, simply fight
Fora do padrão, eu já fui julgado
Out of the standard, I've been judged
Mas só senti, não sofri, os deixei de lado
But I only felt, didn't suffer, left them aside
O homem fraco que eu fui já foi sepultado
The weak man I was has already been buried
Por que o melhor combustível é ser subestimado
Because the best fuel is to be underestimated
Não vou só observar, já flagrei
I won't just watch, I've already caught
Eu parei de falar, vou fazer
I stopped talking, I'll do
Perseguindo a nona lei do poder
Pursuing the ninth law of power
Nesse jogo o que importa é vencer
In this game, what matters is winning
Já vivi demais o que eu não queria viver
I've lived too much of what I didn't want to live
Como Perseu que desafio não recusa
Like Perseus who refuses no challenge
Mano, eu vi demais o que eu não deveria ver
Man, I've seen too much of what I shouldn't see
Agora só volto com a cabeça da medusa
Now I only come back with Medusa's head
Meu helmo humildade, minha espada atitude
My helmet is humility, my sword is attitude
Meu escudo é a verdade, pois nada aqui me ilude
My shield is the truth because nothing here deceives me
Mesmo que as coisas mudem, eu vou me adaptar
Even if things change, I'll adapt
Memento mori me lembrando que eu não posso errar
Memento mori reminding me that I can't make mistakes
Mano sem distrações, eu sou desejo puro
Man, no distractions, I'm pure desire
Inabalável no presente, mirando o futuro
Unshakable in the present, aiming for the future
Lutando no escuro sem medo ou desespero
Fighting in the dark without fear or despair
Não sou um soldado, eu sou o exército inteiro
I'm not a soldier, I'm the whole army
Então tudo o que falam não tem me atingido
So everything they say hasn't affected me
Eu não os vejo no meu nível, não tenho inimigos
I don't see them on my level, I have no enemies
Confiante sigo, mano não é arrogância
Confident, I go, man, it's not arrogance
É que lutar por tanto tempo dá autoconfiança
It's just that fighting for so long gives self-confidence
Eu já caí mil vezes e passei por mil fases
I've fallen a thousand times and gone through a thousand phases
Vi que a dor é um ciclo e que também se encerra
I saw that pain is a cycle and it also ends
Aprendi que a vitória pertence aos audazes
I learned that victory belongs to the bold
Tô sonhando com a paz, acordando na guerra
I'm dreaming of peace, waking up in war
Não vou só observar, já flagrei
I won't just watch, I've already caught
Eu parei de falar, vou fazer
I stopped talking, I'll do
Perseguindo a nona lei do poder
Pursuing the ninth law of power
Nesse jogo o que importa é vencer
In this game, what matters is winning
Já vivi demais o que eu não queria viver
I've lived too much of what I didn't want to live
Como Perseu que desafio não recusa
Like Perseus who refuses no challenge
Mano, eu vi demais o que eu não deveria ver
Man, I've seen too much of what I shouldn't see
Agora só volto com a cabeça da medusa
Now I only come back with Medusa's head
Com a cabeça da medusa
With the head of Medusa
Agora eu só volto com a cabeça da medusa
Now I only come back with the head of Medusa
Que a coragem me conduza
May courage lead me
Agora eu só volto com a cabeça da medusa
Now I only come back with Medusa's head