Sem Perdão Lyrics Translation in English

LetoDie
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu só sei que no final pra ninguém vou da perdão

I only know that in the end, I won't give forgiveness to anyone

É sem perdão, sem perdão

It's without forgiveness, without forgiveness

Então cabeças rolando não vai ser só uma expressão

So heads rolling won't just be an expression

É sem perdão, sem perdão

It's without forgiveness, without forgiveness

Hoje é teu funeral e eu sou teu prego no caixão

Today is your funeral, and I'm your nail in the coffin

No caixão, no caixão

In the coffin, in the coffin

Enterrado a sete palmos cê conhece a solidão

Buried seven feet deep, you know loneliness

É sem perdão, sem perdão

It's without forgiveness, without forgiveness


Temperamental, atitudes tão brutas

Temperamental, attitudes so brutal

Tanto quanto um tanque

As much as a tank

Sei que as ruas são sujas

I know the streets are dirty

Se precisar vou pintá-las com sangue

If necessary, I'll paint them with blood

O meu plano é ser o melhor

My plan is to be the best

E pra isso eu vou ser o pior

And for that, I'll be the worst

Mano, cê tá na lista

Man, you're on the list

Se perdão é uma arte hoje eu não sou artista

If forgiveness is an art, today I'm not an artist

Esquivando dos falsos e das putas

Avoiding the fake and the sluts

Todo dia testam minha conduta

Every day they test my conduct

Sou um cara de extremas

I'm a man of extremes

Se é briga ate a morte então eu tô na disputa

If it's a fight to the death, then I'm in the competition

Esse é um mundo pequeno

This is a small world

E a luta entre os fortes é sempre fatal

And the struggle between the strong is always fatal

Meu destino é a glória

My destiny is glory

E se não for isso é injeção letal

And if it's not that, it's a lethal injection

Entre tretas e traíras

Between conflicts and traitors

Alias, a sorte ajuda vocês

By the way, luck helps you

Se não fosse minha mina

If it weren't for my girl

Tinha te matado em 2016

I would've killed you in 2016

Na cintura, brilhando cromada

On the waist, shining chrome

Com a raiva eu não penso em mais nada

With rage, I don't think of anything else

Eu jurei pra ela que ao invés de furo

I swore to her that instead of a hole

Então vou te cobrir na porrada, puto

So I'm going to cover you in a beating, bastard


Tudo isso é uma grande sinuca

All this is a big snooker

Mó neurose mais vê se não surta

Mental illness, but don't freak out

Tipo Fill tô com olho na nuca

Like Fill, I'm watching my back

Dá vacilo e nós te executa

Make a mistake, and we'll execute you


Tudo isso é uma grande sinuca

All this is a big snooker

Mó neurose mais vê se não surta

Mental illness, but don't freak out

Tipo Fill tô com olho na nuca

Like Fill, I'm watching my back

Dá vacilo e nós te executa

Make a mistake, and we'll execute you


Eu só sei que no final pra ninguém vou da perdão

I only know that in the end, I won't give forgiveness to anyone

É sem perdão, sem perdão

It's without forgiveness, without forgiveness

Então cabeças rolando não vai ser só uma expressão

So heads rolling won't just be an expression

É sem perdão, sem perdão

It's without forgiveness, without forgiveness

Hoje é teu funeral e eu sou teu prego no caixão

Today is your funeral, and I'm your nail in the coffin

No caixão, no caixão

In the coffin, in the coffin

Enterrado a sete palmos cê conhece a solidão

Buried seven feet deep, you know loneliness

É sem perdão, sem perdão

It's without forgiveness, without forgiveness


Tô pique Pedrinho matador, não o funkeiro

I'm like Pedrinho, a killer, not the funkeiro

Ciente que a vida é bela

Aware that life is beautiful

Só pra quem tá vivo e atira primeiro

Only for those who are alive and shoot first

Nessa vim com flow bueiro

In this, I come with sewer flow

A sujeira eu sei que cê num aguenta

The dirt, I know you can't handle

Com beat do Liip que explode

With Liip's beat that explodes

O crânio mais que uma. 40

The skull more than a .40

A miliano nós assusta

Miliano scares us

Responsa tu não segura porque não tá a nossa altura

Responsibility, you can't handle it because it's not our level

Civil a nossa procura, nós tá limpo, então atura

The police are looking for us, we're clean, so endure

Desvia da viatura e não da nada não, pó

Avoid the patrol, and nothing happens, damn

Já fiz grana então chega

I've made money, so that's enough

Também tô esquivando de treta

I'm also avoiding trouble

As seis da matina derrubando a porta

At six in the morning, knocking down the door

Procurando bomba, só tinha camiseta

Looking for a bomb, there was only a T-shirt

Tô de boa, caralho

I'm fine, damn

Tô no rap, quero algo melhor

I'm in rap, I want something better

Não vou te dizer que na hora fode

I won't tell you that in the hour it fucks

Até os amigos fogem dos B.O.

Even friends run away from trouble

Não dou mole eu não sou otário

I don't give chances, I'm not a fool

Acendi o último cigarro

I lit the last cigarette

Se o caminho é tão solitário

If the path is so lonely

Ativei o meu modo sicário

I activated my hitman mode


Tudo isso é uma grande sinuca

All this is a big snooker

Mó neurose mais vê se não surta

Mental illness, but don't freak out

Tipo Fill tô com olho na nuca

Like Fill, I'm watching my back

Dá vacilo e nós te executa

Make a mistake, and we'll execute you


Tudo isso é uma grande sinuca

All this is a big snooker

Mó neurose mais vê se não surta

Mental illness, but don't freak out

Tipo Fill tô com olho na nuca

Like Fill, I'm watching my back

Dá vacilo e nós te executa

Make a mistake, and we'll execute you


Eu só sei que no final pra ninguém vou da perdão

I only know that in the end, I won't give forgiveness to anyone

É sem perdão, sem perdão

It's without forgiveness, without forgiveness

Então cabeças rolando não vai ser só uma expressão

So heads rolling won't just be an expression

É sem perdão, sem perdão

It's without forgiveness, without forgiveness

Hoje é teu funeral e eu sou teu prego no caixão

Today is your funeral, and I'm your nail in the coffin

No caixão, no caixão

In the coffin, in the coffin

Enterrado a sete palmos cê conhece a solidão

Buried seven feet deep, you know loneliness

É sem perdão, sem perdão

It's without forgiveness, without forgiveness

Added by Jorge Santos
Bissau, Guinea-Bissau July 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment