Kokushibo / Michikatsu (Demon Slayer) - Filho da Lua Lyrics Translation in English
LexClashPortuguese Lyrics
English Translation
E eu venho de uma linhagem onde gêmeos não é boa sorte
And I come from a lineage where twins are not good luck
Enquanto um fica com tudo o outro ganha a morte
While one gets everything, the other gains death
As suplicas são atendidas, mas com uma questão
Prayers are answered, but with a condition
E o que se sobressai de nós é o mais forte irmão
And what stands out from us is the stronger brother
E eles acreditavam que eu tinha esse poder
And they believed I had this power
Desde cedo eu treinava e era difícil de ver
From early on, I trained, and it was hard to see
Meu irmão tão afastado e nada eu podia fazer
My brother so distant, and there was nothing I could do
Mas esculpi meus sentimentos nessa flauta e entrego pra você
But I carved my feelings into this flute and deliver them to you
Pra que se lembre que cê nunca vai tá só
So that you remember that you will never be alone
Mesmo que não pareça eu sempre vou tá aqui contigo
Even if it doesn't seem like it, I will always be here with you
Era isso que eu pensava até você me superar
That's what I thought until you surpassed me
E fazer em pouco tempo o que eu não tinha conseguido
And did in a short time what I couldn't achieve
Ao ver que a hierarquia ia mudar você fugiu
Seeing that the hierarchy would change, you fled
Mas fazer isso pra mim foi como uma assombração
But doing that to me was like a haunting
Saber que eu nunca superaria quem me superou
Knowing that I would never surpass the one who surpassed me
Foi o mesmo que quebrar meu coração
It was the same as breaking my heart
Enquanto você era o Sol mais belo
While you were the most beautiful Sun
Cada vez mais e mais da escuridão estive perto
More and more I was close to the darkness
Descarto a humanidade que me mantém tão frágil
I discard the humanity that keeps me so fragile
Vencerei o tempo que é o que torna o humano tão fraco
I will overcome time, which is what makes humans so weak
Solução pra morte só tem uma
There is only one solution to death
E aceitando ela sou eu que passo a trazer a sua
And by accepting it, I become the one to bring yours
Como o filho da Lua
Like the son of the Moon
Descarto a humanidade um caçador desertor
I discard humanity, a deserter hunter
Respiração da Lua
Moon Breathing
Sou o filho da Lua
I am the son of the Moon
Não lembro do passado só uma memória restou
I don't remember the past, only one memory remains
Lágrimas serão suas
Tears will be yours
Ao cortar o irmão a flauta que deu ele enxergou
By cutting the brother, the flute he gave him saw
Por poder eu te persegui, e a marca eu despertei
For power, I pursued you, and the mark I awakened
Com ela veio a morte e da mesma eu esquivei
With it came death, and from it, I dodged
A sua única fraqueza, irmão
Your only weakness, brother
Foi ter mantido a humanidade no seu coração
Was keeping humanity in your heart
Jovem Tokito, venha comigo
Young Tokito, come with me
A sua névoa nunca me enganou
Your mist never fooled me
Shinazugawa não me superou
Shinazugawa did not surpass me
O que chama de vendaval é só uma brisa que em mim soprou
What you call a gale is just a breeze that blew in me
Gyomei eu reconheço cê é forte
Gyomei, I acknowledge you are strong
Os danos causados em mim não foram por mera sorte
The damage caused to me was not by mere luck
Mas comparado a mim, você ainda é um filhote
But compared to me, you are still a pup
De uma respiração são 16 as formas de causar sua morte
From a breathing, there are 16 ways to cause your death
Como o filho da Lua
Like the son of the Moon
Descarto a humanidade um caçador desertor
I discard humanity, a deserter hunter
Respiração da Lua
Moon Breathing
Sou o filho da Lua
I am the son of the Moon
Já matei o meu passado e agora nada mais restou
I have killed my past, and now nothing remains
Lágrimas serão suas
Tears will be yours
Todos tremem com a primeira Lua superior
All tremble at the first superior Moon