Aquele Joguinho Lyrics Translation in English
Lil JotãoPortuguese Lyrics
English Translation
(Beat, Lil Jotão)
(Beat, Lil Jotão)
Todo dia o mesmo ciclo
Every day, the same cycle
Eu não aguento mais seguir
I can't stand following anymore
Tenho tantos do meu lado
I have so many by my side
Mas não tem ninguém aqui
But there's no one here
Pensamentos me afastam de um futuro que eu sonho
Thoughts distance me from a future I dream of
Só fazem me afundar em um limbo tão medonho
They only drag me down into such a frightful limbo
Pego caneta e papel e vou tentando decifrar
I grab pen and paper and try to decipher
Esse enigma na minha mente que só tenta me matar
This enigma in my mind that only tries to kill me
Peço perdão ao meus pais
I ask my parents for forgiveness
Eu sinto muito como errei
I feel so sorry for how I've erred
Naquele jogo eu virar mestre
In that game, I was supposed to become a master
Caramba eu só fracassei (droga)
Dang it, I only failed (darn)
Dias passam noites vem
Days pass, nights come
E com elas as memórias
And with them, memories come
Do passado que me detém
Of a past that holds me back
Histórias tão irrisórias
Stories so insignificant
Tenho parte nessa culpa
I have a part in this blame
Mas eu juro que tentei
But I swear I tried
Mas cê não é minha rainha
But you're not my queen
E eu nunca vou ser seu rei
And I'll never be your king
Meu professor tinha razão
My teacher was right
Não adiantava eu estudar
Studying was pointless
Pra quem na vida estagnou
For those whose lives stagnated
Só vendo o mundão girar
Just watching the big world spin
Mas tenho certeza de uma coisa
But I'm sure of one thing
Renato Russo agora acredito
Renato Russo, now I believe
Um bom emprego e uma formação
A good job and an education
Isso é tempo perdido
That's time wasted
Meu amor desculpa
My love, I'm sorry
Não era pra ser assim
It wasn't supposed to be like this
Sei que vou dar a volta por cima
I know I'll turn things around
Ainda vou te ver sorrir
I'll still make you smile
No hall da fama eu vou tá lá
In the hall of fame, I'll be there
Com você bem do meu lado
With you right by my side
Única pessoa que acreditou
The only person who believed
Mesmo eu sendo esse fardo
Even though I'm this burden
Sei que é difícil acreditar
I know it's hard to believe
Mas eu tenho sonhos e planos
But I have dreams and plans
Com meu Deus vou chegar
With my God, I'll succeed
Já Não ligo pra fulano
I don't care about anyone anymore
Só quem sente arrepia
Only those who feel get shivers
Sensação que atormenta
A sensation that torments
Uma vontade de chegar
A desire to reach
Mas a algo que me acorrenta
But there's something that chains me
Seguido de um desespero
Followed by a desperation
E uma vontade de sumir
And a wish to disappear
Quero jogar tudo pro alto
I want to throw everything up in the air
Mas não quero me omitir
But I don't want to omit myself
Me assemelho com o Chris daquele seriado
I relate to Chris from that TV show
Sou único em uma coisa
I'm unique in one thing
Que me torna odiado
That makes me hated
Odiado pela vida
Hated by life
Persistindo em fracassar
Persisting in failing
Me sinto bom em quase nada
I feel good at almost nothing
Mas sei que posso ajudar
But I know I can help
E diante de um espelho
And in front of a mirror
Me desmanchando em lágrimas
Tearing up in tears
Uma piada pra mim mesmo
A joke to myself
Uma farsa, uma sátira
A farce, a satire
Então junto meus pedaços e tento me recompor
So I gather my pieces and try to pull myself together
Olho minha aquarela
I look at my watercolor
Ainda vou te encher de cor
I'll still fill you with colors
E diante a tudo isso
And facing all of this
Olha pra mim
Look at me
Sou tão mesquinho
I'm so petty
Mas Vou te dizer uma coisa
But I'll tell you one thing
Vou dominar esse joguinho (yeah)
I'll master this little game (yeah)