Risadinha de bandida Lyrics Translation in English

Lil Vicky
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu mau comecei já falam de mim

I just started, and they're already talking about me

Com doze anos tô de doze molas

At twelve, I'm rocking twelve springs

Primeiro hit e eles já falam

First hit, and they're already saying

"Essa mina tem drip, só anda na moda"

"This girl has drip, only walks in fashion"


Esses manos se morde só fica nas costas

These guys bite, they only talk behind

Tô de Lala, de Jordan no pé

I'm in Lala, with Jordans on my feet

Faço dinheiro cê paga de rico

I make money, you act rich

Tão de lagartixa e eu de jacaré

They're geckos, and I'm an alligator


Hoje eles querem ser da minha gang

Today they want to be part of my gang

Mas não me acompanham

But they can't keep up

Bota um beat que eu chego com drip

Put on a beat, and I come with drip

Eu tenho mais sauce que a Hannah Montana

I have more sauce than Hannah Montana


Paga de mal, fala que é bandido

Acting tough, claiming to be a criminal

Corrente dourada, é falsificada

Golden chain, it's counterfeit

Eu venho do vale, você do Village

I come from the valley, you from the Village

Suas roupas e suas rimas sei que valem nada

Your clothes and your rhymes I know are worth nothing


Dolce & Gabbana, marca de madame

Dolce & Gabbana, a brand for ladies

Causo inveja nessas inimigas

I cause envy in these enemies

Bolsa do Louis, Sorriso dourado

Louis bag, golden smile

Famosa risada mas é de bandida

Famous laugh, but it's from a bandit


Tão se achando plug da quebrada

They're thinking they're the plug of the hood

São tudo piada, não me leve a mau

They're all a joke, don't take it wrong

Acha que conquista da mina que eu colo com uma risadinha de bandido Mal?

Think they win the girl I hang out with just with a little bandit-like laughter?


Dolce & Gabbana, marca de madame

Dolce & Gabbana, a brand for ladies

Causo inveja nessas inimigas

I cause envy in these enemies

Bolsa do Louis, Sorriso dourado

Louis bag, golden smile

Famosa risada mas é de bandida

Famous laugh, but it's from a bandit


Tão se achando plug da quebrada

They're thinking they're the plug of the hood

São tudo piada, não me leve a mau

They're all a joke, don't take it wrong

Acha que conquista da mina que eu colo com uma risadinha de bandido Mal?

Think they win the girl I hang out with just with a little bandit-like laughter?


Pilantra já ganho no brilho da chains

Rascal already won in the shine of the chains

Fala que é cria são tudo criado

Claiming they're original, they're all fake

Eu faço dinheiro, cê só faz buxixo

I make money, you just gossip

Meu pai na quebrada portando o Camaro

My dad in the hood driving the Camaro


De juju na cara

With blush on my face

Quem são esses caras?

Who are these guys?

Não gosto de Prada,

Don't like Prada,

Prefiro Balmain

Prefer Balmain


Cheirando a dinheiro

Smelling like money

Perfume importado

Imported perfume

O drip mais caro me faz muito bem

The most expensive drip suits me very well


Princesa do trap mata esses caras

Trap princess kills these guys

Com a peça mais leve do que meu anel

With a piece lighter than my ring

Nipe de empresária, constituindo império

Entrepreneurial type, building an empire

Empilhando nota igual Coco Channel

Stacking bills like Coco Channel


Uso roupa larga mais do que esses caras

I wear baggy clothes more than these guys

Eu venho da rua, então não reclama

I come from the street, so don't complain

Roupinha colada, rebola pra quem

Tight clothes, twerk for who?

Não preciso disso pra conseguir fama

I don't need that to get famous


Dolce & Gabbana, marca de madame

Dolce & Gabbana, a brand for ladies

Causo inveja nessas inimigas

I cause envy in these enemies

Bolsa do Louis, Sorriso dourado

Louis bag, golden smile

Famosa risada mas é de bandida

Famous laugh, but it's from a bandit


Tão se achando plug da quebrada

They're thinking they're the plug of the hood

São tudo piada, não me leve a mau

They're all a joke, don't take it wrong

Acha que conquista da mina que eu colo com uma risadinha de bandido Mal?

Think they win the girl I hang out with just with a little bandit-like laughter?


Dolce & Gabbana, marca de madame

Dolce & Gabbana, a brand for ladies

Causo inveja nessas inimigas

I cause envy in these enemies

Bolsa do Louis, Sorriso dourado

Louis bag, golden smile

Famosa risada mas é de bandida

Famous laugh, but it's from a bandit


Tão se achando plug da quebrada

They're thinking they're the plug of the hood

São tudo piada, não me leve a mau

They're all a joke, don't take it wrong

Acha que conquista da mina que eu colo com uma risadinha de bandido Mal?

Think they win the girl I hang out with just with a little bandit-like laughter?

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil July 28, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment