Monocromia Lyrics Translation in English

Lorena Chaves
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sempre ouvi que pro dia ser bonito

I always heard that for the day to be beautiful

Tem que estar ensolarado

It has to be sunny

Que não há nada pra se ver

That there's nothing to see

Quando amanhece nublado

When it dawns cloudy

Que é triste, é deprê, é preguiça

That it's sad, it's depressing, it's laziness


Mas tem coisa na vida da gente

But there's something in our lives

Que só se entende quando o tempo fecha

That we only understand when the weather turns

Tem poema que mora escondido

There's a poem that lives hidden

Num choro contido, na falta de ar

In restrained tears, in the lack of air


Ôô, deixa

Oh, let it

Deixa vir o dia cinza

Let the gray day come

Dentre versos de neblina

Among verses of mist

Dos retalhos

From the patches

Cura pra quem chora

Healing for those who cry


As poucas cores no céu vão te lembrar o que importa

The few colors in the sky will remind you of what matters

Nas rugas do teu rosto, a beleza da alma

In the wrinkles of your face, the beauty of the soul

Bem mais do que se vê é ter nas mãos

More than what is seen is to have in your hands

Um jeito de seguir em paz e logo mais

A way to follow in peace, and soon

Toda melancolia se vestir de glória

All melancholy to be dressed in glory


Sempre ouvi que pro dia ser bonito

I always heard that for the day to be beautiful

Tem que estar ensolarado

It has to be sunny

Que não há nada pra se ver

That there's nothing to see

Quando amanhece nublado

When it dawns cloudy

Que é triste, é deprê, é preguiça

That it's sad, it's depressing, it's laziness


Mas tem coisa na vida da gente

But there's something in our lives

Que só se entende quando o tempo fecha

That we only understand when the weather turns

Tem poema que mora escondido

There's a poem that lives hidden

Num choro contido, na falta de ar

In restrained tears, in the lack of air


Ôô, deixa

Oh, let it

Deixa vir o dia cinza

Let the gray day come

Dentre versos de neblina

Among verses of mist

Dos retalhos

From the patches

Cura pra quem chora

Healing for those who cry


As poucas cores no céu vão te lembrar o que importa

The few colors in the sky will remind you of what matters

Nas rugas do teu rosto, a beleza da alma

In the wrinkles of your face, the beauty of the soul

Bem mais do que se vê é ter nas mãos

More than what is seen is to have in your hands

Um jeito de seguir em paz e logo mais

A way to follow in peace, and soon

Toda melancolia se vestir de glória

All melancholy to be dressed in glory


As poucas cores no céu vão te lembrar o que importa

The few colors in the sky will remind you of what matters

Nas rugas do teu rosto, a beleza da alma

In the wrinkles of your face, the beauty of the soul

Bem mais do que se vê é ter nas mãos

More than what is seen is to have in your hands

Um jeito de seguir em paz e logo mais

A way to follow in peace, and soon

Toda monocromia se vestir de glória

All monochrome to be dressed in glory

Added by Gabriel Silva
Maputo, Mozambique September 15, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment