Quebra Cabeça (part. Hungria Hip Hop)

Lucas Lucco
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Meu coração falta uma peça

My heart is missing a piece

Por falar em peça, você sempre atuou bem

Speaking of pieces, you always acted well

Meu coração falta uma peça

My heart is missing a piece

Nessa sua peça, eu fiz papel de refém

In this play of yours, I played the role of a hostage


Essa dona é bagaceira

This lady is wild

Coração puro, mas a mente é maloqueira

Pure heart, but the mind is street-smart

Disposição é o que não falta a noite inteira

She's up for anything all night long

Por fora é meiga, mas por dentro é traiçoeira, uoh oh

On the outside, she's sweet, but inside she's deceitful, uoh oh


Ela me envolve

She entangles me

Esse olhar dela mata mais que mil revólver

Her gaze kills more than a thousand guns

Tá querendo guerra, eu tô procurando um love

She's looking for a fight, I'm looking for love

E se ligo pra ela, ela sempre tá no corre, uoh oh

And if I call her, she's always on the move, uoh oh


Ela me envolve

She entangles me

Esse olhar dela mata mais que mil revólver

Her gaze kills more than a thousand guns

Tá querendo guerra, eu tô procurando um love

She's looking for a fight, I'm looking for love

E se ligo pra ela, ela sempre tá no corre, uoh oh

And if I call her, she's always on the move, uoh oh


Eu te liguei mais de mil vezes procurando um love

I called you more than a thousand times looking for love

Marquei contigo às dez e meia, mas saiu às nove

I scheduled with you at ten-thirty, but you left at nine

(De novo foi lost)

(Lost again)

E eu me julgava sábio

And I considered myself wise

Caí na armadilha quando provei dos teus lábios

I fell into the trap when I tasted your lips

Enquanto ela me beija

While she kisses me

Eu sinto um gosto forte de cigarro com cerveja

I feel a strong taste of cigarette with beer

Me deixa instigado, depois trata com frieza

Leaves me intrigued, then treats me with coldness

Foi tipo check-mate onde eu fui pego de surpresa

It was like checkmate where I was caught by surprise

(Então deixa eu jogar)

(So let me play)


Já vi que ela quer treta, e só jogo pra ganhar

I see she wants trouble, and I only play to win

Tiro de escopeta, cupido quis vim me acertar

Shotgun blast, Cupid tried to hit me

Quer me fazer de bobo

She wants to make a fool of me

Quer pegar o troféu sem ter terminado o jogo

Wants to take the trophy without finishing the game

(Haha, aqui não, aqui não)

(Haha, not here, not here)


Ela me envolve

She entangles me

Esse olhar dela mata mais que mil revólver

Her gaze kills more than a thousand guns

Tá querendo guerra, eu tô procurando um love

She's looking for a fight, I'm looking for love

E se ligo pra ela, ela sempre tá no corre, uoh oh

And if I call her, she's always on the move, uoh oh


Ela me envolve

She entangles me

Esse olhar dela mata mais que mil revólver

Her gaze kills more than a thousand guns

Tá querendo guerra, eu tô procurando um love

She's looking for a fight, I'm looking for love

E se ligo pra ela, ela sempre tá no corre, uoh oh

And if I call her, she's always on the move, uoh oh


Pow pow, mirou na cabeça e acertou o coração

Pow pow, aimed at the head and hit the heart

Tentei sair ileso, mas a mina é confusão

I tried to get out unharmed, but the girl is trouble

Cada beijo é um golpe, mão pro alto, tô no chão

Every kiss is a blow, hands up, I'm on the ground

(No chão, no chão, no chão, no chão, no chão)

(On the ground, on the ground, on the ground, on the ground, on the ground)

Só por hoje, uma noite

Just for today, one night

Fica comigo só pelo prazer, amanhã, eu prometo

Stay with me just for pleasure, tomorrow, I promise

Que eu vou te esquecer, quer ver?

That I'll forget you, wanna bet?

Um dois três, não te esqueci, quero outra vez

One, two, three, I haven't forgotten you, I want it again


Meu coração falta uma peça

My heart is missing a piece

Por falar em peça, você sempre atuou bem

Speaking of pieces, you always acted well

(Só mais uma vez)

(Just one more time)

Meu coração falta uma peça

My heart is missing a piece

Nessa sua peça, eu fiz papel de refém

In this play of yours, I played the role of a hostage


Essa dona é bagaceira

This lady is wild

Coração puro, mas a mente é maloqueira

Pure heart, but the mind is street-smart

Disposição é o que não falta a noite inteira

She's up for anything all night long

Por fora é meiga, mas por dentro é traiçoeira, uoh oh

On the outside, she's sweet, but inside she's deceitful, uoh oh


Ela me envolve

She entangles me

Esse olhar dela mata mais que mil revólver

Her gaze kills more than a thousand guns

Tá querendo guerra, eu tô procurando um love

She's looking for a fight, I'm looking for love

E se ligo pra ela, ela sempre tá no corre, uoh oh

And if I call her, she's always on the move, uoh oh


Ela me envolve

She entangles me

Esse olhar dela mata mais que mil revólver

Her gaze kills more than a thousand guns

Tá querendo guerra, eu tô procurando um love

She's looking for a fight, I'm looking for love

E se ligo pra ela, ela sempre tá no corre, uoh oh

And if I call her, she's always on the move, uoh oh


Aqui não, aqui não

Not here, not here

Aqui não, aqui não

Not here, not here

Aqui não, aqui não

Not here, not here

Hungria hip hop, Lucas lucco, aqui não

Hungria Hip Hop, Lucas Lucco, not here

Added by António Silva
Lisbon, Portugal July 16, 2024
Be the first to rate this translation
Comment