Peão do Meu Bagé Lyrics Translation in English

Luiz Carlos Borges
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Cabeça de égua, pescoço invertido, paleta parada

Horse's head, inverted neck, still shoulder

Lombo de cacimba e anca descarnada que baita botada deram no patrão

Cistern back and fleshless hindquarters, what a striking dump they gave to the boss

Olhando de frente falta quase tudo olhando de trás parece um burrichó

Looking from the front, almost everything is missing, looking from behind, it seems like a donkey's behind

Isso é um caranguejo e pensam que é um cuiudo zóio de mutuca, goela de socó

This is a crab and they think it's a prized horse, eyes like a horsefly, neck like a heron's


Não alcança um boi, não pecha uma galinha não cincha uma lebra

Can't reach a steer, can't catch a hen, can't cinch a hare

Cuiudinho quebra da boca de grota bicho que da doma não tem nem notícia

A worthless creature, breaks out of the creek mouth, an animal that from training has no trace

Inda é cabuloso e quando arrasta o toso vem buscando a volta pra pisar o paisano

It's still troublesome, and when it drags its body, it's looking for a way back to step on the countryman

Pobre da peonada que daqui a alguns anos vai ter que encilhar os filhos dessa imundícia

Poor cowboy crew, in a few years, they'll have to saddle the offspring of this filth


Ai, ai, não sou malvado, mas pra esse infame cobiço um pealo

Ah, ah, I'm not mean, but for this infamous one, I long for a beating

Uma faca nas bolas, botar na carroça e vender por salame

A knife to the testicles, put it in the cart and sell it as salami

Ai, ai, não sou malvado, mas pra esse infame cobiço um pealo

Ah, ah, I'm not mean, but for this infamous one, I long for a beating

Uma faca nas bolas, botar na carroça e vender por salame

A knife to the testicles, put it in the cart and sell it as salami


Eu conheço muito estancieiro tronqueira velho mão de vaca

I know many stingy ranchers, old tightwads

Com uma cruzeira dentro da guaiaca mas este arataca é de se respeitar

With a coin inside the pocket but this lousy one is to be respected

Com tanta cabanha criando crioulo e levando pra Esteio uns cuiudos de estouro

With so many ranches breeding Criollo horses and taking to Esteio some outstanding horses

Em vez de abrir o bolso no freio de ouro foi comprar este sorro, pra economizar

Instead of opening the wallet for a golden bit, he bought this wretch to save money


Quando o cuiudinho saiu tropicando junto com a manada

When the wretched one left stumbling along with the herd

Estragando tudo aquela rica eguada me tapei de nojo e vou dizer porquê

Messing everything up, that rich herd made me sick, and I'll tell you why

A vida tá braba mas vai se levando só não se admite um peão do meu bagé

Life is tough but it goes on, only thing not tolerated is a cowboy from my Bagé

Encilhar um cavalo, quebrar bem o cacho se mandar pro campo e voltar de a pé

Saddling a horse, breaking the bundle, heading to the field, and returning on foot

Added by Renata Oliveira
São Paulo, Brazil August 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment