Peão do Meu Bagé Lyrics Translation in English
Luiz Carlos BorgesPortuguese Lyrics
English Translation
Cabeça de égua, pescoço invertido, paleta parada
Horse's head, inverted neck, still shoulder
Lombo de cacimba e anca descarnada que baita botada deram no patrão
Cistern back and fleshless hindquarters, what a striking dump they gave to the boss
Olhando de frente falta quase tudo olhando de trás parece um burrichó
Looking from the front, almost everything is missing, looking from behind, it seems like a donkey's behind
Isso é um caranguejo e pensam que é um cuiudo zóio de mutuca, goela de socó
This is a crab and they think it's a prized horse, eyes like a horsefly, neck like a heron's
Não alcança um boi, não pecha uma galinha não cincha uma lebra
Can't reach a steer, can't catch a hen, can't cinch a hare
Cuiudinho quebra da boca de grota bicho que da doma não tem nem notícia
A worthless creature, breaks out of the creek mouth, an animal that from training has no trace
Inda é cabuloso e quando arrasta o toso vem buscando a volta pra pisar o paisano
It's still troublesome, and when it drags its body, it's looking for a way back to step on the countryman
Pobre da peonada que daqui a alguns anos vai ter que encilhar os filhos dessa imundícia
Poor cowboy crew, in a few years, they'll have to saddle the offspring of this filth
Ai, ai, não sou malvado, mas pra esse infame cobiço um pealo
Ah, ah, I'm not mean, but for this infamous one, I long for a beating
Uma faca nas bolas, botar na carroça e vender por salame
A knife to the testicles, put it in the cart and sell it as salami
Ai, ai, não sou malvado, mas pra esse infame cobiço um pealo
Ah, ah, I'm not mean, but for this infamous one, I long for a beating
Uma faca nas bolas, botar na carroça e vender por salame
A knife to the testicles, put it in the cart and sell it as salami
Eu conheço muito estancieiro tronqueira velho mão de vaca
I know many stingy ranchers, old tightwads
Com uma cruzeira dentro da guaiaca mas este arataca é de se respeitar
With a coin inside the pocket but this lousy one is to be respected
Com tanta cabanha criando crioulo e levando pra Esteio uns cuiudos de estouro
With so many ranches breeding Criollo horses and taking to Esteio some outstanding horses
Em vez de abrir o bolso no freio de ouro foi comprar este sorro, pra economizar
Instead of opening the wallet for a golden bit, he bought this wretch to save money
Quando o cuiudinho saiu tropicando junto com a manada
When the wretched one left stumbling along with the herd
Estragando tudo aquela rica eguada me tapei de nojo e vou dizer porquê
Messing everything up, that rich herd made me sick, and I'll tell you why
A vida tá braba mas vai se levando só não se admite um peão do meu bagé
Life is tough but it goes on, only thing not tolerated is a cowboy from my Bagé
Encilhar um cavalo, quebrar bem o cacho se mandar pro campo e voltar de a pé
Saddling a horse, breaking the bundle, heading to the field, and returning on foot