Vida de Adrenalina Lyrics Translation in English
MC CabelinhoPortuguese Lyrics
English Translation
Monitorado a chumbada tá
Monitored, the fishing weight is there
Tudo vigiado nada vai passar
Everything watched, nothing will pass
De 8 ás 8 nois plantando nessa porra
From 8 to 8, we're planting in this shit
Cheio de ódio pra caralho, tudo 2 na boca
Full of fucking hate, all 2 in the mouth
Dia, tarde a noite em claro até de madrugada
Day, afternoon, night awake until dawn
Pedindo a Deus, pra chegar vivo em casa
Asking God to arrive home alive
Curioso se pergunta por que nois tá aqui
Curious, wondering why we're here
Mais minha mente vê o crime desde menorzin
But my mind sees crime since I was little
Adrenalina no meu sangue, o coração palpita
Adrenaline in my blood, the heart throbs
É a realidade da vida bandida
It's the reality of the outlaw life
Se for contar com os cria avisa lá que nois tá ai
If you're counting on the guys, let them know we're here
Só pra somar, multiplicar, jamais diminuir
Just to add, multiply, never subtract
Os vacilão da base os cria ta cheio de ódio
The fools from the base, the guys are full of hate
E vagabundo pensa que nós ta de óculos
And scoundrels think we're wearing glasses
Oi, tudo que se passa na chumbada já sabe
Hey, everything that happens in the fishing weight already knows
Nois vai cobrar mancada e o comedia já vai tarde
We'll charge for the slip-up, and the joker will be gone soon
É o morrão monitorado vê se pega a fita
It's the big hill monitored, see if you get the tape
Abre o olho neguin e vê se anda na linha
Open your eyes, little black, and see if you walk the line
Por que se vacilar, trem bala passa por cima
Because if you slip, the bullet train passes over
Monitorado a chumbada tá
Monitored, the fishing weight is there
Tudo vigiado nada vai passar
Everything watched, nothing will pass
De 8 ás 8 nois plantando nessa porra
From 8 to 8, we're planting in this shit
Cheio de ódio pra caralho, tudo 2 na boca
Full of fucking hate, all 2 in the mouth
Dia, tarde a noite em claro até de madrugada
Day, afternoon, night awake until dawn
Pedindo a Deus, pra chegar vivo em casa
Asking God to arrive home alive
Curioso se pergunta por que nois tá aqui
Curious, wondering why we're here
Mais minha mente vê o crime desde menorzin
But my mind sees crime since I was little
Adrenalina no meu sangue, o coração palpita
Adrenaline in my blood, the heart throbs
É a realidade da vida bandida
It's the reality of the outlaw life
Se for contar com os cria avisa lá que nois tá ai
If you're counting on the guys, let them know we're here
Só pra somar, multiplicar, jamais diminuir
Just to add, multiply, never subtract
Os vacilão da base os cria ta cheio de ódio
The fools from the base, the guys are full of hate
E vagabundo pensa que nós ta de óculos
And scoundrels think we're wearing glasses
Oi, tudo que se passa na chumbada já sabe
Hey, everything that happens in the fishing weight already knows
Nois vai cobrar mancada e o comedia já vai tarde
We'll charge for the slip-up, and the joker will be gone soon
É o morrão monitorado vê se pega a fita
It's the big hill monitored, see if you get the tape
Abre o olho neguin e vê se anda na linha
Open your eyes, little black, and see if you walk the line
Por que se vacilar, trem bala passa por cima
Because if you slip, the bullet train passes over