Ilusão de Uma Criança Lyrics Translation in English

Mc Hudson 22
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Essa e uma historia que comove todos nós

This is a story that moves us all

De uma criança que via no chefe super-herói

Of a child who saw the boss as a superhero

Idolatrava o poder, ele adorava o respeito

He idolized power, he loved respect

Dizia ‘'quando eu crescer, vou ser daquele jeito''

He said, 'When I grow up, I'll be like that'

Só via carro de luxo, só motão 1100

Only saw luxury cars, big motorcycles

E os seus olhos brilhavam naquilo que o convêm

And his eyes shone in what suited him

Tinha fama, mulheres, ó quanto ouro ele tem

Had fame, women, oh how much gold he has

Quando eu crescer eu quero ser assim também.

When I grow up, I want to be like that too


Já era parte do bonde, e afinal era o cria

Already part of the gang, and after all, he was the child

E os mandamentos do crime, o menor já sabia

And the commandments of crime, the kid already knew

Era um soldado valente, seja de noite ou de dia

He was a brave soldier, whether day or night

Na comissão de frente, da mesma hierarquia

In the front line, of the same hierarchy

Muita garra e coragem, irmão fé em Deus

A lot of spirit and courage, brother, faith in God

Foi passando de fase, aquele menor cresceu

Passing phases, that kid grew up

E guardado em memória ouvia o chefe falar

And stored in memory, he heard the boss say

‘'Quando eu morrer ai vem outro em meu lugar''.

'When I die, another will come in my place'


E logo pela manhã, é, a bala comeu

And early in the morning, yeah, shots were fired

E o seu patrão caiu, arrastou e socorreu

And his boss fell, dragged and assisted

Os olhos lacrimejaram, ele veio a dizer

Tears welled up, he said

‘'Que pra mim termina aqui agora é com você''

'For me, it ends here, now it's up to you'

A lagrima rolou, e o patrão faleceu

The tear rolled, and the boss passed away

Fecha tudo isso é luto e agora sou eu.

Close everything, it's mourning, and now it's me


E a historia do menor se cumpriu

And the story of the kid was fulfilled

Profetizou em palavras eu sei que alguém ouviu

Prophesied in words, I know someone heard

E já formado no crime, com seu diploma na mão

And already graduated in crime, with his diploma in hand

Foi nomeado como o novo patrão. (2x)

He was appointed as the new boss (2x)


E era cria querido em toda comunidade

And he was a beloved child in the whole community

Respeitado no bonde por atos de coragem

Respected in the gang for acts of courage

Em uma reflexão foi que ele viu a verdade

In a reflection, he saw the truth

Que as paredes pinchadas só lhe diziam saudades

That the graffiti walls only told him longing

Já sabia, já sentia, que era o fim de uma historia

Already knew, already felt, that it was the end of a story

E morrer como homem, seria honra e gloria

And to die as a man would be honor and glory

E numa operação em uma curta distancia

And in an operation at a short distance

Ali termina o sonho daquela criança.

There ends the dream of that child


Essa e uma historia que comove todos nós

This is a story that moves us all

De uma criança que via no chefe super-herói

Of a child who saw the boss as a superhero

Idolatrava o poder, ele adorava o respeito

He idolized power, he loved respect

Dizia ‘'quando eu crescer, vou ser daquele jeito''

He said, 'When I grow up, I'll be like that'

Só via carro de luxo, só motão 1100

Only saw luxury cars, big motorcycles

E os seus olhos brilhavam naquilo que o convêm

And his eyes shone in what suited him

Tinha fama, mulheres, ó quanto ouro ele tem

Had fame, women, oh how much gold he has

Quando eu crescer eu quero ser assim também.

When I grow up, I want to be like that too

Added by Andreia Silva
Faro, Portugal October 27, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment