Romance Do Pala Velho Lyrics Translation in English
Luiz MarencoPortuguese Lyrics
English Translation
Uma vez fui na cidade
Once I went to the city
Na maldita perdição
In the cursed temptation
Lá perdi meu pala velho
There, I lost my old pala
Que me doeu no coração.
Which hurt my heart
Quando voltei da cidade
When I returned from the city
Vinha com dor na cabeça
I came with a headache
Cheguei fazendo promessa
I arrived making a promise
Deus permita que apareça.
God willing it will appear
Encontrei xirú do posto
I found the guy from the gas station
E não deixei de maliciar
And I couldn't help but suspect
Que ele achou meu pala velho
That he found my old pala
E não queria me entregar.
And didn't want to hand it over
Fui dar parte ao comissário
I went to the commissioner
Ficou prá segunda - feira
It was for Monday
Me levaram na conversa
I fell for the talk
Se foi a semana inteira.
The whole week passed
Veja as coisas como são
See how things are
Como se forma a lambança
How the mess is made
Que pelo mal dos pecados
That, by the sin of sins
Era o forro das crianças.
It was the frolic of the children
Com este pala rasgado
With this torn pala
Passava campos e rios
I passed through fields and rivers
Com este meu palinha velho
With this old little pala of mine
Não temo chuva e nem frio.
I fear neither rain nor cold
Foi forro para as carpetas
It served as a cover for the beds
E em carreiras perigosas
And in dangerous runs
"inté" serviu de agasalho
It even served as a shelter
Prá muita prenda mimosa.
For many charming ladies
"inté" nas noites gaudérias
Even on gaucho nights
Meu pala soltito ao vento
My pala flying in the wind
Ia abanando pachola
Was waving gallantly
Prás luzes do firmamento.
Towards the lights of the firmament
Informem nas vizinhanças
Inform in the neighborhood
Este triste sucedido
This sad event
Quem tiver meu pala velho
Whoever has my old pala
Que prendam este bandido.
Arrest this bandit
Neste mundo todos morrem
In this world, everyone dies
Da morte ninguém atalha
No one avoids death
Me entreguem meu pala velho
Give me back my old pala
Prá mim levar de mortalha.
For me to carry as a shroud