Pra Quê Isso?
Luiza & MaurílioLyrics
Translation
Minha vida mudou de uma forma
My life changed in a way
Depois que a gente se separou
After we separated
Tô chorando, sofrendo e bebendo
I'm crying, suffering, and drinking
Comendo o pão que o diabo amassou
Eating the bread the devil kneaded
E o pior que fui eu quem traí
And the worst part is that I betrayed
Fui eu quem perdi a pessoa amada
I'm the one who lost the loved one
No instante fui fraca demais
In an instant, I was too weak
Perdi a cabeça e fiz a burrada
I lost my mind and made the mistake
Diz que eu ia pagar caro
Said I would pay dearly
Prometeu não deixar baixo
Promised not to let it slide
Pra quê isso?
Why is that?
Desfilar com essa otária bem na minha cara?
Parading around with that fool right in front of me?
Pra quê isso?
Why is that?
Já não basta o abandono e as noite sem sono?
Isn't abandonment and sleepless nights enough?
Pra quê isso?
Why is that?
Me pisar, me humilhar, me tratar feito um lixo?
Stepping on me, humiliating me, treating me like garbage?
Pra quê isso?
Why is that?
Pra quê isso?
Why is that?
Pra quê isso?
Why is that?
Desfilar com essa otária bem na minha cara?
Parading around with that fool right in front of me?
Pra quê isso?
Why is that?
Já não basta o abandono e as noite sem sono?
Isn't abandonment and sleepless nights enough?
Pra quê isso?
Why is that?
Me pisar, me humilhar, me tratar feito um lixo?
Stepping on me, humiliating me, treating me like garbage?
Pra quê isso?
Why is that?
Pra quê isso?
Why is that?
Pra quê isso?
Why is that?
Minha vida mudou de uma forma
My life changed in a way
Depois que a gente se separou
After we separated
Tô chorando, sofrendo e bebendo
I'm crying, suffering, and drinking
Comendo o pão que o diabo amassou
Eating the bread the devil kneaded
E o pior que fui eu quem traí
And the worst part is that I betrayed
Fui eu quem perdi a pessoa amada
I'm the one who lost the loved one
No instante fui fraca demais
In an instant, I was too weak
Perdi a cabeça e fiz a burrada
I lost my mind and made the mistake
Diz que eu ia pagar caro
Said I would pay dearly
Prometeu não deixar baixo
Promised not to let it slide
Pra quê isso?
Why is that?
Desfilar com essa otária bem na minha cara?
Parading around with that fool right in front of me?
Pra quê isso?
Why is that?
Já não basta o abandono e as noite sem sono?
Isn't abandonment and sleepless nights enough?
Pra quê isso?
Why is that?
Me pisar, me humilhar, me tratar feito um lixo?
Stepping on me, humiliating me, treating me like garbage?
Pra quê isso?
Why is that?
Pra quê isso?
Why is that?
Pra quê isso?
Why is that?
Desfilar com essa otária bem na minha cara?
Parading around with that fool right in front of me?
Pra quê isso?
Why is that?
Já não basta o abandono e as noite sem sono?
Isn't abandonment and sleepless nights enough?
Pra quê isso?
Why is that?
Me pisar, me humilhar, me tratar feito um lixo?
Stepping on me, humiliating me, treating me like garbage?
Pra quê isso?
Why is that?
Pra quê isso?
Why is that?
Pra quê isso?
Why is that?
Desfilar com essa otária bem na minha cara?
Parading around with that fool right in front of me?
Pra quê isso?
Why is that?
Já não basta o abandono e as noite sem sono?
Isn't abandonment and sleepless nights enough?
Pra quê isso?
Why is that?
Me pisar, me humilhar, me tratar feito um lixo?
Stepping on me, humiliating me, treating me like garbage?
Pra quê isso?
Why is that?
Pra quê isso?
Why is that?
Pra quê isso?
Why is that?